"necessary steps to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات اللازمة لتوفير
        
    • الخطوات اللازمة لتقديم
        
    She called on the international community to cooperate closely and to take all necessary steps to provide adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق وأن يتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    The Ministry, in close coordination with the State Governments took all necessary steps to provide succour to the affected people by establishing relief camps and meeting their day to day needs. UN واتخذت الوزارة، بالتنسيق الوثيق مع حكومات الولايات، كافة الخطوات اللازمة لتوفير الإغاثة للمتضررين من خلال إنشاء مخيمات للإغاثة وتلبية احتياجاتهم اليومية.
    The Government is currently undertaking necessary steps to provide safeguards and ensure that no negative consequences flow from opting out of religious classes. UN وتقوم الحكومة حالياً باتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير الضمانات لكي لا يترتب على عدم اختيار مادة " الدين " نتائج سلبية.
    " (c) To request the Secretary-General to undertake the necessary steps to provide support for the full and effective participation of all developing countries; UN " (ج) أن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم الدعم الذي يكفل مشاركة جميع البلدان النامية على نحو تام وفعال؛
    (a) Member States should take all necessary steps to provide services that ensure the rule of law in a fair, effective, non-discriminatory and accountable manner. UN (أ) تتخذ الدول الأعضاء جميع الخطوات اللازمة لتقديم خدمات تكفل سيادة القانون على نحو يتسم بالإنصاف والفعالية وعدم التمييز والمساءلة.
    The Committee encourages the Mission to take all necessary steps to provide the support required for the Liberia National Police, so that the capacity-building process would be concluded in a proper and timely manner. UN واللجنة تشجع البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية لليبريا بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر.
    It also calls upon the Government of Afghanistan to continue necessary steps to provide security to allow, in the context of a credible, free and fair electoral process, all eligible voters to register and participate in the elections regardless of ethnicity or gender. UN وتطلب أيضاً إلى حكومة أفغانستان أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير الأمن على نحو يسمح، في سياق عملية انتخابية حرة ونزيهة وذات مصداقية، لجميع الناخبين المؤهلين أن يسجلوا أنفسهم ويشاركوا في الانتخابات بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو الجنسي.
    The Government states that it has taken all necessary steps to provide universal and non-discriminatory access to safe and effective treatment to all individuals with HIV/AIDS, tuberculosis or malaria. UN وذكرت الحكومة أنها تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير فرص شاملة غير تمييزية للحصول على العلاج المأمون والفعال لجميع الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو السل أو الملاريا.
    125.91 Take necessary steps to provide children with disabilities access to quality education (Iran (Islamic republic of)); UN 125-91 اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير إمكانية الحصول على تعليم جيد للأطفال ذوي الإعاقة (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    118.71 Take necessary steps to provide basic rights for migrants and asylum seekers (Iran (Islamic republic of)); UN 118-71- اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير الحقوق الأساسية للمهاجرين وملتمسي اللجوء ( جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Economic prosperity was a function of the collaboration of the many organizations engaged in promoting the well-being of nations. His Government hoped that the international community would take the necessary steps to provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, giving consideration to alleviating the debt burden of a number of countries. UN ٢٧- وقال إن الازدهار الاقتصادي يرتبط بالتعاون بين المنظمات العديدة العاملة في مجال تعزيز رفاه اﻷمم، وإن حكومته تأمل أن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات اللازمة لتوفير بيئة خارجية مواتية لتصنيع أفريقيا، مع إيلاء الاعتبار لتخفيف عبء الديون الذي يقع على عدد من البلدان.
    562. The Committee recommends that the State party take all necessary steps to provide ongoing training to the staff of Social Work Centres and provide for efficient administrative, legal and practical measures to ensure quality and efficiency of all activities of these institutions. UN 562- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير التدريب المستمر لموظفي مراكز العمل الاجتماعي وتوفير التدابير الإدارية والقانونية والعملية الفعالة لضمان جودة وكفاءة جميع الأنشطة في هذه المؤسسات.
    She called on the international community to take all necessary steps to provide them with adequate protection and urged all States to implement preventive methods appropriate to the current threats by terrorists, in accordance with General Assembly resolution 61/31. UN وطالبت المجتمع الدولي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لهم وحثت جميع الدول على اتخاذ التدابير الوقائية التي تتناسب مع التهديدات الحالية من جانب الإرهابيين، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/31.
    23. At its first session, the Advisory Committee adopted recommendation 1/9 on official summary records, in which it recommended that the Council request OHCHR to take the necessary steps to provide official summary records and webcasting of all plenary meetings held by the Advisory Committee. UN 23- وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، التوصية 1/9 بشأن المحاضر الموجزة الرسمية حيث أوصت المجلس بأن يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير المحاضر الموجزة الرسمية وبث وقائع جميع الجلسات العامة التي تعقدها اللجنة الاستشارية بواسطة شبكة الإنترنت.
    The Committee encourages the Mission to take all necessary steps to provide the support required for the Liberia National Police, so that the capacity-building process would be concluded in a proper and timely manner (para. 24) UN تشجع اللجنة البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية الليبرية بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر (الفقرة 24)
    Furthermore, responsible Governments must take the necessary steps to provide adequate health care, clean-up, radiation protection for the public, and compensation, in view of changed circumstances, to affected and displaced human populations as well as the needed restoration of economic productivity of areas that were subject to nuclear testing. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومات المسؤولة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتوفير ما يكفي من خدمات الرعاية الصحية والتطهير والحماية من الإشعاع للناس، وتقديم التعويض للسكان المتأثرين والمشردين، نظرا لما حدث من تغير في ظروف حياتهم، وكذا استعادة القدرة الإنتاجية الاقتصادية إلى المناطق التي تعرضت للتجارب النووية.
    (b) Take the necessary steps to provide professional training for medical personnel whose task it is to attend to alleged victims and check their condition, and guarantee the independence of such personnel and extend the implementation of the Istanbul Protocol to all states (see paragraph 8 above); UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير التدريب المهني للموظفين الطبيين المكلفين برعاية الأشخاص المدعى أنهم ضحايا وفحص حالتهم، وضمان استقلال هؤلاء الموظفين، وتوسيع نطاق تنفيذ بروتوكول اسطنبول حتى يشمل جميع الولايات (انظر الفقرة 8 أعلاه)؛
    (b) Take the necessary steps to provide professional training for medical personnel whose task it is to attend to alleged victims and check their condition, and guarantee the independence of such personnel and extend the implementation of the Istanbul Protocol to all states (see paragraph 8 above); UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير التدريب المهني للموظفين الطبيين المكلفين برعاية الأشخاص المدعى أنهم ضحايا وفحص حالتهم، وضمان استقلال هؤلاء الموظفين، وتوسيع نطاق تنفيذ بروتوكول اسطنبول حتى يشمل جميع الولايات (انظر الفقرة 8 أعلاه)؛
    More information on write-offs should be provided. 104. In my view UNIDO should take the necessary steps to provide more information on the write-offs of losses of property than has been presented in UNIDO's financial statements so far, e.g. items transferred to governments or institutions, items sold to third parties, items presumed to be lost or stolen and items considered obsolete. UN 104- وإني أرى أنه ينبغي لليونيدو أن تتخذ الخطوات اللازمة لتقديم معلومات إضافية عن المبالغ المشطوبة أو الممتلكات المفقودة بقدر أكبر مما هو مقدم في البيانات المالية لليونيدو حتى الآن، مثل الأمتعة التي حوّلت إلى الحكومات أو المؤسسات، والأمتعة التي بيعت إلى أطراف ثالثة، والأمتعة التي يفترض أنها فقدت أو سرقت، والأمتعة التي تعتبر بالية.
    At its 16th plenary meeting, held on 15 August 2008, the Advisory Committee, taking into account the experiences gathered at its session, recommended that the Human Rights Council request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the necessary steps to provide official summary records of all plenary meetings held by its Advisory Committee. UN في الجلسة العامة 16 التي عقدتها اللجنة الاستشارية في 15 آب/أغسطس 2008، ومراعاة منها للتجارب التي تجمعت لديها في دورتها، أوصت اللجنة بأن يطلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات اللازمة لتقديم المحاضر الموجزة الرسمية لجميع الجلسات العامة التي عقدتها اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus