"necessary to give" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللازمة لتزويد
        
    • من الضروري إيلاء
        
    • ضرورياً لهذا الإعمال
        
    • اللازم لإعطاء
        
    • اللازمة لإكساب
        
    • ضروريا لإعطاء
        
    • الضروري إعطاء
        
    (iii) To seek in the next biennium the resources within the United Nations regular budget necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN ' ٣ ' بأن يسعى في فترة السنتين المقبلة إلى الحصول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على الموارد اللازمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    “(b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام تحقيق الاستخدام اﻷكفأ للموارد القائمة، والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الملائم، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام تحقيق الاستخدام اﻷكفأ من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية، والمعلومات ذات الصلة؛
    It is therefore necessary to give priority to improving access to information for all. UN ولذلك من الضروري إيلاء اﻷولوية لتحسين سبل الحصول على المعلومات للجميع.
    143. Where not already provided for by existing legislative or other measures, each State party to the present Covenant undertakes to take the necessary steps, in accordance with its constitutional processes and with the provisions of the present Covenant, to adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the present Covenant. UN 144- تتعهد كل دولة طرف في هذا العهد، إذا كانت تدابيرها التشريعية أو غير التشريعية القائمة لا تكفل فعلاً إعمال الحقوق المعترف بها في هذا العهد، بأن تتخذ، طبقاً لإجراءاتها الدستورية ولأحكام هذا العهد، مما يكون ضرورياً لهذا الإعمال من تدابير تشريعية أو غير تشريعية.
    Globalization will be a success only if the international community can develop the regulatory framework necessary to give countries and social groups a more harmonious and equitable access to the incredible opportunities offered by communication technologies. UN ولن تصيب العولمة نجاحا إلا إذا استطاع المجتمع الدولي أن يضع الإطار التنظيمي اللازم لإعطاء البلدان والجماعات الاجتماعية فرصة متوائمة ومنصفة للحصول على الإمكانات التي لا تصدق التي تعد بها تكنولوجيات الاتصالات.
    The Committee recognizes that much of the target-setting in the past was not backed up by the policy prescriptions and resource commitments necessary to give credibility to and confidence in the strategies. UN وهي تدرك أن جزءا كبيرا من تحديد الأهداف في الماضي لم يكن يســـتند إلى توصيـــف للســـياسات العامـــة ولا يعضده توظيف للموارد اللازمة لإكساب الاستراتيجية المصداقيـــة والموثوقية اللازمين.
    This task has taken almost seven months to complete. That was necessary to give all member States adequate opportunity to participate in the process so that we could arrive at a consensus on the text of the draft resolution. UN لقد استغرق إتمام هذه المهمة إزاء سبعة أشهر وكان هذا ضروريا لإعطاء جميع الدول الأعضاء الفرصة الكافية للاشتراك في العملية كيما نصل إلى توافق آراء حول نص مشروع القرار.
    It is therefore necessary to give new momentum to the disarmament process. UN ولذلك من الضروري إعطاء زخم جديد لعملية نزع السلاح.
    " (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات اﻹلكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات اﻹلكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول إلى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب الى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول الى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول الى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    " (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول إلى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( تهيب باﻷمين العام أن يحقق الاستخدام اﻷكفأ للموارد القائمة، وأن يسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الملائم، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري المناسب، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية، والمعلومات ذات الصلة؛
    While it was feasible to embark on a first reading of draft articles on groundwaters without considering oil and gas, it would be necessary to give due attention to the relationship before completing the second reading. UN وفي حين يمكن عملياً الشروع في قراءة أولى لمشروع المواد المتعلق بالمياه الجوفية دون النظر في موضوعي النفط والغاز، فإن من الضروري إيلاء هذه العلاقة الاهتمام الواجب قبل الانتهاء من القراءة الثانية.
    Covenant, to adopt such laws or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the ... Covenant " . UN العهد، بأن تتخذ، طبقاً لإجراءاتها الدستورية ولأحكام ... العهد، ما يكون ضرورياً لهذا الإعمال من تدابير تشريعية أو غير تشريعية " .
    The Companies Act requires all limited liability companies to prepare and keep proper books of account as are necessary to give a true and fair view of the state of the companies' affairs and to explain its transactions. UN 11- يقتضي قانون الشركات من جميع الشركات ذات المسؤولية المحدودة أن تعدّ وتحتفظ بدفاتر محاسبية سليمة على النحو اللازم لإعطاء صورة حقيقية وصادقة عن حالة أعمال الشركات وشرح معاملاتها.
    From the outset, the European Union aimed for a Council that would be equipped with the status, mandate, structures and membership necessary to give human rights the central role foreseen by the Charter of the United Nations. UN وكان الاتحاد الأوروبي يرمي منذ البداية إلى إنشاء مجلس يتمتع بالمركز والولاية والهياكل والعضوية اللازمة لإكساب حقوق الإنسان الدور المحوري المتوخى في ميثاق الأمم المتحدة.
    My delegation believes that such a step could prejudice the stated goal of the treaty, namely, the strengthening of non-proliferation, the promotion of nuclear disarmament and universal accession, which remain necessary to give such an agreement the requisite political basis and credibility. UN وفي رأي وفد بلدي أن تلك الخطوة يمكن أن تمس بالهدف المعلن للمعاهدة، وهو تعزيز عدم الانتشار، وتشجيع نزع الأسلحة النووية والانضمام العالمي، الذي يظل ضروريا لإعطاء ذلك الاتفاق الأساس السياسي والمصداقية اللازمين.
    He therefore considered it necessary to give delegations more time before any action was taken on the matter. UN ولهذا فهو يرى من الضروري إعطاء مزيد من الوقت للوفود قبل اتخاذ إجراء بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus