"necessity of respecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جديد ضرورة احترام
        
    • بضرورة احترام
        
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of and access to justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    For example, they may urge the violator of human rights to stop the human rights infringement, or to improve the situation causing it, or warn the violator not to let the same situation happen in the future, or educate the violator about the significance of the fundamental human rights and make her/him aware of the necessity of respecting human rights. UN فيجوز لها مثلا أن تحث مرتكب الانتهاك على وقف انتهاك حقوق الإنسان، أو أن تحسن الوضع الذي أدى إلى الانتهاك، أو أن تحذر مرتكب الانتهاك من تكرار نفس الحالة في المستقبل، أو أن تفهمه معنى حقوق الإنسان الأساسية وتوعيه بضرورة احترام حقوق الإنسان.
    Concerned that international human rights standards are not fully respected worldwide and that human rights continue to be violated in all parts of the world, and that people still suffer misery and are deprived of full enjoyment of their civil, cultural, economic, political and social rights, and convinced of the necessity of respecting human rights and fundamental freedoms and to strengthen United Nations efforts in this regard, UN وإذ يساورها القلق ﻷن المعايير الدولية لحقوق الانسان لا تحظى بكامل اﻹحترام على نطاق عالمي، وﻷن حقوق الانسان لا تزال تُنتهك في جميع أنحاء العالم، وﻷن الناس لا يزالون يعانون من البؤس ويُحرمون من التمتع الكامل بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وإذ هي مقتنعة بضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في جميع الحالات وتقوية جهود اﻷمم المتحدة في هذا الشأن،
    The Meeting affirmed that the deliberations of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice should be guided by the consensus reached at the Twelfth Congress with regard to the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice. UN 7- أكَّد الاجتماع على ضرورة أن تسترشد مداولات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بتوافق الآراء الذي توصل إليه مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر فيما يتعلق بضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وإقامة العدل والتمكين من الوصول إلى نظام العدالة بما في ذلك نظام العدالة الجنائية.
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    " Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN " وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    " Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN " وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    Recalling, in particular, its resolution 3385 (XXX) of 12 November 1975 on the admission of the Comoros to membership in the United Nations, in which it reaffirmed the necessity of respecting the unity and territorial integrity of the Comoro Archipelago, composed of the islands of Anjouan, Grande-Comore, Mayotte and Mohéli, UN وإذ تشير بصفة خاصة الى قرارها ٣٣٨٥ )د - ٣٠( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥، والمتعلق بقبول جزر القمر في عضوية اﻷمم المتحدة، الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام الوحدة والسلامة الاقليمية ﻷرخبيل جزر القمر المؤلف من جزر انجوان والقمر الكبرى ومايوت وموهيلي،
    Recalling, in particular, its resolution 3385 (XXX) of 12 November 1975, on the admission of the Comoros to membership in the United Nations, in which it reaffirmed the necessity of respecting the unity and territorial integrity of the Comoro Archipelago, composed of the islands of Anjouan, Grande-Comore, Mayotte and Mohéli, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٥٨٣٣ )د - ٠٣( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٧٩١ والمتعلق بقبول جزر القمر في عضوية اﻷمم المتحدة، الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام الوحدة والسلامة اﻹقليمية ﻷرخبيل جزر القمر المؤلف من جزر أنجوان والقمر الكبرى ومايوت وموهيلي،
    Concerned that international human rights standards are not fully and universally respected, that human rights continue to be violated in all parts of the world and that people still suffer misery and are deprived of full enjoyment of their civil, cultural, economic, political and social rights, and convinced of the necessity of respecting fundamental human rights in all situations and of strengthening the United Nations in this regard, UN وإذ يساورها القلق ﻷن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان لا تلقى الاحترام الكامل والعالمي، وﻷن حقوق اﻹنسان ما زالت تُنتهك في جميع أنحاء العالم، وﻷن الشعوب ما زالت تعاني من البؤس وتُحرم من التمتع الكامل بحقوقها المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، واقتناعا منها بضرورة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع الحالات وبضرورة تعزيز اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus