The credit crisis has increased the need for accountability in the public sector and transparency in its financial transactions. | UN | فقد زادت أزمة الائتمان من ضرورة المساءلة في القطاع العام والشفافية في عملياته المالية. |
The credit crisis has increased the need for accountability in the public sector and transparency in its financial transactions. | UN | فقد زادت أزمة الائتمان من ضرورة المساءلة في القطاع العام والشفافية في عملياته المالية. |
The Advisory Committee considers that flexibility should not compromise the need for accountability. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المرونة لا يجب أن تكون على حساب ضرورة المساءلة. |
Affirming the need for accountability for crimes and atrocities committed by the previous Iraqi regime, | UN | وإذ يؤكد ضرورة المحاسبة على الجرائم والفظائع التي ارتكبها النظام العراقي السابق، |
The common message in all my missions was the need for accountability with a view to putting an end to impunity for all forms of human rights violations. | UN | وكانت الرسالة المشتركة في جميع بعثاتي هي الحاجة للمساءلة بغية وضع حد لإفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان بجميع أشكالها من العقاب. |
She urged the Council to use its voice to ensure a more immediate response to support the people of South Sudan and stressed the need for accountability and reconciliation. | UN | وحثت المجلس على تسخير سلطته لضمان استجابة أسرع من أجل دعم شعب جنوب السودان، وشددت على ضرورة المساءلة والمصالحة. |
Some members emphasized the need for accountability for all acts of violence, and others repeated that arming the sides would not help to end the conflict. | UN | وأكد بعض الأعضاء على ضرورة المساءلة عن جميع أعمال العنف، وذكر آخرون مجددا أن تسليح الجانبين لن يساعد على إنهاء النزاع. |
Some members emphasized the need for accountability for all acts of violence and others repeated that arming the sides would not help to end the conflict. | UN | وأكد بعض الأعضاء ضرورة المساءلة عن جميع أعمال العنف، وذكر آخرون مجددا أن تسليح الجانبين لن يساعد على إنهاء النزاع. |
She urged the Council to use its voice to ensure a more immediate response to support the people of South Sudan and stressed the need for accountability and reconciliation. | UN | وحثت المجلس على إسماع صوته لضمان استجابة أسرع لتوفير الدعم لشعب جنوب السودان، وشددت على ضرورة المساءلة والمصالحة. |
The initial steps taken by the Democratic People's Republic of Korea towards engagement with the international community could not compensate for the need for accountability for those violations, which continued to be perpetrated. | UN | ولا تكفي الخطوات الأولية التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجاه التجاوب مع المجتمع الدولي للتعويض عن ضرورة المساءلة عن تلك الانتهاكات، التي لا تزال مستمرة. |
The report also focuses on vulnerable groups, which may experience greater challenges in the enjoyment of their right to health as a result of conflict, and addresses the need for accountability and remedies for violations of the right to health. | UN | ويركز التقرير أيضا على الفئات الضعيفة، التي يمكن أن تواجه تحديات أكبر في التمتع بحقها في الرعاية الصحية نتيجة للنزاع، ويتناول ضرورة المساءلة عن انتهاكات الحق في الصحة ووسائل الانتصاف عند حدوثها. |
A common message in all my missions is the need for accountability with a view to ending oft-prevailing impunity for all forms of human rights violations. | UN | وثمة رسالة مشتركة في جميع بعثاتي وهي ضرورة المساءلة بغية وضع حد لحالة الإفلات من العقاب، الشائعة إلى حد كبير، عن جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان. |
The concept of management of the Civilian Support Group would seek to ensure ownership by the East Timorese Government, while taking into account the need for accountability by the United Nations for the use of assessed funds. | UN | وسيحاول مفهوم الإدارة لدى فريق الدعم المدني أن يكفل الملكية لحكومة تيمور الشرقية، وفي نفس الوقت سيأخذ في الاعتبار ضرورة المساءلة من قِبَل الأمم المتحدة عن استعمال الأموال المرصودة. |
A balance must be found between the donors' need for accountability in the utilization of funds and the organizations' need for flexibility so as to enable them to respond rapidly. | UN | ولابد من إيجاد توازن بين ضرورة المساءلة أمام المانحين فيما يتعلق باستخدام اﻷموال، وحاجة الوكالات الى المرونة لتحقيق استجابة سريعة. |
But who is responsible for whether the Council succeeds or fails? Some contended that the primary responsibility for the Council's operations lies with its permanent members, which should accept the need for accountability. | UN | ولكن من هو المسؤول عن نجاح المجلس أو إخفاقه؟ كانت حجة البعض أن المسؤولية الأولى عن عمليات المجلس إنما تقع على كاهل أعضائه الدائمين، الذين ينبغي لهم تقبل ضرورة المساءلة. |
Mindful of the need for accountability for violations of international humanitarian law and urging the transitional government once established to ensure that the protection of human rights and the establishment of a state based on the rule of law and of an independent judiciary are among its highest priorities, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة الانتقالية على أن تضمن إدراج المسائل التالية على رأس أولوياتها: حماية حقوق الإنسان، وإقامة دولة على أساس سيادة القانون، وإنشاء سلطة قضائية مستقلة، |
The need for accountability 1957-1966 420 | UN | كاف - ضرورة المساءلة 1957-1966 579 |
Mindful of the need for accountability for violations of international humanitarian law and urging the transitional government once established to ensure that the protection of human rights and the establishment of a state based on the rule of law and of an independent judiciary are among its highest priorities, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة الانتقالية على أن تضمن إدراج المسائل التالية على رأس أولوياتها: حماية حقوق الإنسان، وإقامة دولة على أساس سيادة القانون، وإنشاء سلطة قضائية مستقلة، |
Affirming the need for accountability for crimes and atrocities committed by the previous Iraqi regime, | UN | وإذ يؤكد ضرورة المحاسبة على الجرائم والفظائع التي ارتكبها النظام العراقي السابق، |
K. The need for accountability | UN | كاف - ضرورة المحاسبة |
73. UNTAET and the Transitional Government have agreed on a concept for the management of the Civilian Support Group, which would seek to ensure ownership by the East Timorese Government, while taking into account the need for accountability by the United Nations for the use of assessed funds. | UN | 73 - واتفقت الإدارة الانتقالية والحكومة الانتقالية على مفهوم لإدارة فريق الدعم المدني ينشد فيه كفالة الملكية لحكومة تيمور الشرقية مع مراعاة الحاجة إلى مساءلة الأمم المتحدة عن استعمال الأموال المقررة. |