The COP expressed concern and noted the need for action to overcome these constraints. | UN | وأعرب مؤتمر الأطراف عن قلقه ولاحظ ضرورة اتخاذ إجراءات للتغلب على هذه المعوقات. |
Others noted the need for action on contaminated sites, including liability and compensation measures. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة اتخاذ إجراءات بشأن المواقع الملوثة، بما في ذلك المسؤولية القانونية والتعويض. |
We have advanced our understanding of the need for action on fresh water, forests, climate and energy. | UN | وعززنا تفاهمنا على ضرورة العمل بشأن المياه العذبة والغابات والمناخ والطاقة. |
The international community must recognize the need for action based on respect for the right of all the Earth's inhabitants to development and dignity. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدرك ضرورة العمل أساس احترام حق جميع سكان المعمورة في التنمية والكرامة. |
We must put our emphasis on the need for action. | UN | ويجب علينا أن نركز على الحاجة إلى العمل. |
Soon the need for action should lead all of us to resign ourselves to what is possible. | UN | وعمّا قريب، ستدفعنا الحاجة إلى العمل لأن نستسلم جميعاً لقبول ما هو ممكن. |
The need for action is apparent. | UN | كما أن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات واضحة هي الأخرى. |
Both the International Contact Group on Somalia and the London Conference highlighted the need for action against spoilers of the peace process. | UN | وأبرز كل من فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال ومؤتمر لندن ضرورة اتخاذ إجراءات ضد مخربي عملية السلام. |
They underlined the need for action to address the negative impacts of unilateral coercive measures. | UN | وشددوا على ضرورة اتخاذ إجراءات لمعالجة الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد. |
Many delegations referred to the need for action to improve the situation of women in national and international civil services. | UN | ٥٥ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية الوطنية والدولية. |
In Burundi and Liberia, a volatile mix of circumstances points to the need for action to strengthen the push for peace. | UN | وفي بوروندي وليبريا، تشير اﻷحوال المتفجرة إلى ضرورة اتخاذ إجراءات لتعزيز زخم السلام. |
It is very easy to side with the cynics when the Security Council becomes frozen in stalemate or when the need for action falls victim to political posturing. | UN | من السهل جدا الانحياز إلى المنتقدين عندما يصبح مجلس الأمن في حالة من الجمود أو عندما تقع ضرورة العمل ضحية للمواقف السياسية. |
The exercise of preparing the current report on the implementation of the Convention has underscored the need for action to redress the imbalances that have been identified and to waste no time in implementing the many ideas and projects which the Gender and Development Programme proposes in the interests of women. | UN | ويبرز إعداد التقرير بشأن تطبيق هذه الاتفاقية ضرورة العمل من أجل تقويم أوجه الخلل الملحوظة والإسراع بإعداد مشاريع ومقترحات مشاريع متنوعة لصالح المرأة في إطار البرنامج الإطاري للمرأة والتنمية. |
That is why Croatia welcomes the millennium report of the Secretary-General and shares his views on the need for action to adapt the functioning of the Organization to the challenges of the new century. | UN | ولذا ترحب كرواتيا بتقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام وتتفق معه في وجهات نظره بشأن ضرورة العمل على أن يتكيف أداء المنظمة مع تحديات القرن الجديد. |
The scope of the need for action is becoming increasingly clear. | UN | إن نطاق الحاجة إلى العمل أصبح يتضح بشكل متزايد. |
Furthermore, the need for action on such facilities is increased by the looming threat of chemical terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحاجة إلى العمل على تفتيش مثل هذه المنشآت قد زاد بسبب تهديد الإرهاب الكيميائي المحدق. |
The violent conflicts over the last decade awoke the world to the need for action against the horror of war crimes. | UN | لقد نبهت الصراعات العنيفة العالم خلال العقد الماضي إلى الحاجة إلى العمل ضد أهوال جرائم الحرب. |
There is hence a need for action at the national, international and regional levels. | UN | ولذلك تقوم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات على الأصعدة الوطنية والدولية والإقليمية. |
Numerous initiatives organized by international agencies, civil society and the First Ladies of several African States had highlighted the need for action. | UN | وقد أبرزت مبادرات كثيرة نظمتها وكالات دولية، والمجتمع المدني، والسيدات الأُول في العديد من الدول الأفريقية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات. |
The growing need for action on climate change | UN | 3 - تزايد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ |
The report plays a crucial role in helping to raise awareness concerning the need for action to reduce the ever-increasing impact of uncontrolled and unsustainable exploitation of the oceans and their resources. | UN | ويؤدي التقرير دوراً حيوياً في المساعدة على إذكاء الوعي فيما يتعلق بضرورة العمل على خفض الأثر المتزايد دائماً لاستغلال المحيطات ومواردها على نحو غير منضبط وغير مستدام. |
The need for action is heightened by the new world trade environment resulting from the Uruguay Round. | UN | وتزداد الحاجة الى العمل بفعل البيئة التجارية العالمية الجديدة الناشئة عن جولة أوروغواي. |
[B2] There is still a need for action in respect of the following points: | UN | [باء2] لا يزال ضرورياً اتخاذ إجراءات بشأن النقاط التالية: |
Meanwhile, the world remains vulnerable to similar disruptions in the future, underlining the need for action to prevent such a possibility. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال العالم معرضا في المستقبل إلى تفجرات مماثلة - مما يؤكد الحاجة إلى اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للحيلولة دون وقوع هذا الاحتمال. |
This is an apt reminder to us all of the need for action. | UN | وهذا تذكير في محله لنا جميعا بضرورة التحرك. |