"need for cooperation among" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة التعاون بين
        
    • ضرورة التعاون فيما بين
        
    • الحاجة إلى التعاون فيما بين
        
    • الحاجة إلى التعاون بين
        
    • الحاجة إلى تحقيق التعاون بين
        
    The Advisory Committee had repeatedly insisted on the need for cooperation among United Nations entities in the region. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    The need for cooperation among the various organizations that are dealing with marine genetic resources was also underlined. UN وأُبرزت أيضا ضرورة التعاون بين المنظمات المختلفة العاملة في مجال الموارد الجينية البحرية.
    It also attached importance to the need for cooperation among national preventive mechanisms and the key role of civil society in the prevention of torture. UN وتعلق أيضا أهمية على ضرورة التعاون بين الآليات الوطنية للمنع والدور الرئيسي للمجتمع المدني في منع التعذيب.
    The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج.
    In this connection, the speakers underscored the need for cooperation among regulatory authorities within a country as well as globally. UN وفي هذا الصدد، شدد المتحدثون على ضرورة التعاون فيما بين الهيئات التنظيمية على المستويين القطري والعالمي معاً.
    There is also a need for cooperation among international organizations and instruments in the Collaborative Partnership on Forests. UN كما تدعو الحاجة إلى التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات الدولية في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    He stressed the need for cooperation among States in the gathering and sharing of intelligence and the extradition of persons accused of terrorist acts. UN وشدد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الدول في جميع وتقاسم الاستخبارات وتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال الإرهاب.
    The importance of a supportive external environment for the mediation process is underscored, with emphasis placed on the need for cooperation among entities involved in mediation. UN وتؤكد التوجيهات أهمية البيئة الخارجية الداعمة لعملية الوساطة، مع التشديد على الحاجة إلى التعاون بين الهيئات المشاركة في الوساطة.
    The need for cooperation among donors, both bilateral and multilateral, across sectors and subregionally, to provide adequate support to the ECOWAS secretariat and its integration mechanisms was stressed. UN وأكدت الآراء الحاجة إلى تحقيق التعاون بين الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، عبر القطاعات وعلى الصعيد دون الإقليمي، من أجل توفير الدعم المناسب لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآليات التكامل التابعة لها.
    Paragraph 15 had been updated to include a reference to General Assembly resolution 68/105 and highlighted the need for cooperation among States, particularly with respect to paragraph 3 concerning the establishment of criminal jurisdiction. UN وقال إن الفقرة 15 عُدلّت بإضافة إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/105، وبإدراج عبارة تشدد على ضرورة التعاون بين الدول، ولا سيما بشأن الفقرة 3 المتعلقة بإرساء دعائم ولاية قضائية جنائية.
    and noting the need for cooperation among all States to this end, UN )، وإذ تلاحظ ضرورة التعاون بين جميع الدول تحقيقا لهذه الغاية،
    and noting the need for cooperation among all States to this end, UN )، وإذ تلاحظ ضرورة التعاون بين جميع الدول تحقيقا لهذه الغاية،
    and noting the need for cooperation among all States to this end, UN )، وإذ تلاحظ ضرورة التعاون بين جميع الدول تحقيقا لهذه الغاية،
    and noting the need for cooperation among all States to this end, UN )، وإذ تلاحظ ضرورة التعاون بين جميع الدول تحقيقا لهذه الغاية،
    The principles of equality, solidarity and subsidiarity, which underlie the other general principle of the need for cooperation among the authorities, ensure that the whole spectrum of cultural requirements are met by the various authorities. UN أما مبادئ المساواة والتضامن والتبعية التي تشكل أساس المبدأ العام الآخر وهو ضرورة التعاون بين السلطات، فتضمن قيام مختلف السلطات بتغطية جميع المتطلبات الثقافية.
    The representatives of France, Canada and the United States stressed the need for cooperation among all international organizations working in the area of FDI. UN وأكد ممثلو فرنسا وكندا والولايات المتحدة ضرورة التعاون فيما بين جميع المنظمات الدولية العاملة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    While stressing the need for cooperation with a broad range of non-public actors, including the private sector, non-governmental organizations, and community and women's groups, the Officer-in-Charge also emphasized the need for cooperation among United Nations agencies. UN وفيما أكدت الموظفة المسؤولة على ضرورة التعاون مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة غير العامة، ومنها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية، فإنها أكدت أيضا على ضرورة التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    20. At its final session, the Workshop adopted the Larrakia Declaration, which emphasized the need for cooperation among all actors involved in the defence of human rights. UN ٢٠ - وقد اعتمدت حلقة العمل في جلستها الختامية " إعلان سري لانكا " الذي ركز على ضرورة التعاون فيما بين جميع القوى الفاعلة المشتركة في الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    30. The need for cooperation among private organizations, Governments, non-governmental organizations and other relevant institutions and the establishment of inter-ministerial groups to combat violence against women were also mentioned. UN ٣٠ - وذكرت كذلك ضرورة التعاون فيما بين المنظمات الخاصة والحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات ذات الصلة، وتشكيل أفرقة مشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Mr. Petrič expressed support for Mr. Candioti's suggestion that the need for cooperation among States involved in expelling an alien should be highlighted in a preamble to the draft articles. UN السيد بيتريتش أعرب عن تأييده لاقتراح السيد كانديوتي بضرورة تسليط الضوء في ديباجة مشروع المواد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الدول التي لها صلة بطرد أجنبي.
    The United Nations was created by men of vision, courage and foresight who understood the need for cooperation among nations and for hope over despair. UN لقد خلقت اﻷمم المتحدة على أيدي رجال تمتعوا ببصيرة ثاقبة وشجاعة وبعـــد نظر، رجال تفهموا الحاجة إلى التعاون فيما بين اﻷمم، وضرورة تغليب اﻷمل على اليأس.
    The Executive Secretaries agreed that the World Summit process brought into focus the need for cooperation among the relevant organizations, both within and outside the United Nations system, to develop adequate methodology for measuring selected indicators as well as benchmarking and monitoring progress of implementation of the outcomes of the Summit. UN واتفق الأمناء التنفيذيون على أن عملية مؤتمر القمة العالمي جعلت التركيز ينصب على الحاجة إلى التعاون بين المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل وضع منهجية ملائمة لقياس مؤشرات مختارة فضلا عن نقاط مرجعية للتقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصد ذلك التقدم.
    The need for cooperation among donors, both bilateral and multilateral, across sectors and subregionally, to provide adequate support to the ECOWAS secretariat and its integration mechanisms was stressed. UN وأكدت الآراء الحاجة إلى تحقيق التعاون بين الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، عبر القطاعات وعلى الصعيد دون الإقليمي، من أجل توفير الدعم المناسب لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآليات التكامل التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus