"need for coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة إلى التنسيق بين
        
    • ضرورة التنسيق بين
        
    • حاجة إلى التنسيق بين
        
    Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies throughout the region UN الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    (v) The need for coordination between donors, building on existing local, regional and multilateral mechanisms; UN `5` الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المانحة، بناءً على الآليات المحلية والإقليمية والمتعدّدة الأطراف الموجودة حالياً؛
    Issue 1: Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN المسألة 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    :: need for coordination between strategic and operational hubs UN :: ضرورة التنسيق بين المحاور الاستراتيجية والتشغيلية
    The Greek Ombudsman regularly investigates allegations of exclusion in different fields, putting special emphasis on the need for coordination between state agencies, local government and civil society. UN ويحقق أمين المظالم اليوناني بانتظام في مزاعم الاستبعاد في مختلف المجالات، مشدداً بوجه خاص على ضرورة التنسيق بين الوكالات الحكومية وأجهزة الحكم المحلي ومنظمات المجتمع المدني.
    (i) Opiate trafficking and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN `1` الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة انفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    1. Trafficking in opiates and the heightened need for coordination between States and law enforcement agencies across the region UN 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة
    He also highlighted the need for coordination between the three mechanisms with mandates focused on indigenous peoples. UN كما سلط الأضواء على الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث التي أنيطت بها مهام تركّز على تلك الشعوب.
    In this context it reaffirms the need for coordination between the Government of Rwanda and UNAMIR and other agencies on these matters. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس مجددا الحاجة إلى التنسيق بين حكومة رواندا والبعثة وغيرها من الوكالات بشأن هذه المسائل.
    Several delegations emphasized the need for coordination between the Committee and the various groups created by the General Assembly. UN وأكد عدد من الوفود الحاجة إلى التنسيق بين اللجنة ومختلف اﻷفرقة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Switzerland actively participated in those negotiations and supported the resolution, while highlighting the need for coordination between the work of the General Assembly and that of the Human Rights Council. UN لقد شاركت سويسرا بهمة في تلك المفاوضات وأيدت القرار، وسلطت الضوء في الوقت ذاته على الحاجة إلى التنسيق بين عمل الجمعية العامة وعمل مجلس حقوق الإنسان.
    This paper attempts to define what policy coherence is and is not, and explores the need for coordination between competition policy and other government policies. UN وتسعى هذه الورقة إلى تحديد ماذا يعني اتساق السياسات من عدمه، وتستكشف مدى الحاجة إلى التنسيق بين سياسات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    The need for coordination between the independent law enforcement bodies is therefore somewhat limited in comparison with other countries where several national and local authorities can have independent investigative jurisdiction. UN وبالتالي فإن الحاجة إلى التنسيق بين هيئات إنفاذ القانون المستقلة محدودة نوعا ما بالمقارنة مع البلدان الأخرى حيث يمكن أن تكون لسلطات وطنية ومحلية متعددة ولايات قانونية مستقلة متعلقة بالتحقيق.
    As a result, the number of major projects on the Commission's agenda had more than doubled in 2001 as compared with previous years, increasing the need for coordination between other international trade organizations and UNCITRAL. UN وكنتيجة لذلك تضاعف عدد المشاريع المدرجة في جدول أعمال اللجنة بل زاد عن الضعف في عام 2001 بالمقارنة بالسنوات السابقة، مما يزيد من الحاجة إلى التنسيق بين منظمات التجارة الدولية الأخرى والأونسيترال.
    - need for coordination between the political process, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration UN - ضرورة التنسيق بين العملية السياسية من جهة وإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جهة أخرى
    70. He agreed on the need for coordination between the work on violence against children and on violence against women, and that had been ensured in preparing his study. UN 70 - وأضاف قائلاً إنه يوافق على ضرورة التنسيق بين الأعمال بشأن العنف ضد الأطفال وبشأن العنف ضد المرأة وقد تكفَّل بهذا في إعداد دراسته.
    188. Switzerland points to the need for coordination between this provision and the provisions of Chapter V dealing with coercion or duress. UN ١٨٨ - تشير سويسرا إلى ضرورة التنسيق بين هذا الحكم وأحكام الفصل الخامس المتعلقة بالقسر أو اﻹكراه)٤٠٩(.
    The Committee continues to stress the need for coordination between the Civilian Police Division and other units in the Department of Peacekeeping Operations and other relevant areas of the United Nations to optimize the efficiency and effectiveness of rule of law elements, in particular civilian police, in the field. UN وما زالت اللجنة تشدد على ضرورة التنسيق بين شعبة الشرطة المدنية والوحدات الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من المجالات ذات الصلة في الأمم المتحدة لبلوغ المستوى الأمثل من الكفاءة والفعالية في عناصر سيادة القانون، لا سيما الشرطة المدنية، في الميدان.
    102. Other delegations pointed to the need for coordination between programmes and agencies operating at the global level and international organizations and programmes operating at the regional level, in particular with respect to the Global Marine Assessment. UN 102 - وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة التنسيق بين البرامج والوكالات التي تعمل على الصعيد العالمي، والمنظمات الدولية والبرامج التي تعمل على الصعيد الإقليمي، ولا سيما فيما يتصل بالتقييم البحري العالمي.
    Emphasizing the need for coordination between relief and development activities in the context of humanitarian emergencies, taking into account the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشدد على ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    67. There was a need for coordination between competition authorities and different stakeholders such as government bodies or private companies. UN 67- وثمة حاجة إلى التنسيق بين سلطات المنافسة ومختلف الأطراف صاحبة المصلحة كالهيئات الحكومية أو الشركات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus