"need for further efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة بذل مزيد من الجهود
        
    • ضرورة بذل المزيد من الجهود
        
    • الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود
        
    • الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود
        
    • ضرورة مواصلة الجهود الرامية
        
    • ضرورة بذل جهود إضافية
        
    • الحاجة إلى مواصلة الجهود
        
    • الحاجة إلى موالاة الجهود
        
    • الحاجة لبذل المزيد من الجهود
        
    • والحاجة إلى بذل مزيد من الجهود
        
    13. Affirms the need for further efforts to promote the diversification of African economies; UN ١٣ - تؤكد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لتعزيز تنويع الاقتصادات الافريقية؛
    The Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection, and efficient use, of Somali public revenues. UN ويؤكد المجلس ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وكفالة الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المضطلع بها لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعال.
    This underscores the need for further efforts by the central Government to ensure that all government officials accept its legal authority to make appointments and enforce civil administration decrees. UN وهذا يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود من جانب الحكومة المركزية بما يكفل قبول جميع المسؤولين الحكوميين لسلطتها القانونية في إجراء التعيينات وإنفاذ مراسيم الإدارة المدنية.
    Some delegations underscored the need for further efforts in this regard, since marine renewable energies were still at the early stages of development and were expensive to deploy. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، حيث ما زالت الطاقات المتجددة البحرية في المراحل الأولى من التطور ويعتبر نشرها مكلفا.
    28. Many countries emphasized that there is a need for further efforts to prevent and control tourism-related abuse and exploitation of people, particularly women and children and other disadvantaged groups. UN ٨٢ - وشدد العديد من البلدان على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لمنع ومراقبة ما يتصل بالسياحة من أعمال تتسم بسوء معاملة الناس واستغلالهم، لا سيما النساء واﻷطفال وغيرهم من الفئات المحرومة.
    The report highlighted the need for further efforts on de-institutionalisation accompanied by reforms in the areas of education, healthcare, employment, culture and support services. UN وشدد التقرير على ضرورة بذل مزيد من الجهود لعدم إيداع الأشخاص في المؤسسات إضافة إلى إدخال الإصلاحات في مجال التعليم والرعاية الصحية والعمالة والثقافة وخدمات الدعم.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection, and efficient use, of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection and efficient use of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.
    The Group of 77 and China would like to stress the need for further efforts to support young people in developing their potential and to tackle the obstacles they face. UN تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لدعم الشباب في تطوير قدراتهم والتصدي للعقبات التي يواجهونها.
    However, we strongly support the need for further efforts to strengthen the Commission's impact in the field, to sharpen its analytical edge and to enable greater flexibility in its country-specific activities. UN غير أننا نؤيد بقوة ضرورة بذل مزيد من الجهود لتعزيز أثر اللجنة في الميدان ولزيادة ميزتها التحليلية ولإتاحة قدر أكبر من المرونة لها في أنشطتها التي تخص كل بلد على حدة.
    It welcomes efforts made so far by the Indonesian security forces in implementing its obligation to prevent cross-border incursions into East Timor and emphasizes the need for further efforts in this regard. UN وهي ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن قوات الأمن الإندونيسية في الوفاء بالتزامها بمنع الإغارات عبر الحدود إلى تيمور الشرقية، وتشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Members welcomed the progress achieved, but stressed the need for further efforts on the part of the Government to address the root causes of the conflict and guarantee the conduct of free, fair and democratic elections in 2007. UN ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز لكنهم أكدوا على ضرورة بذل المزيد من الجهود من جانب الحكومة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع وكفالة إجراء انتخابات حرة وعادلة وديمقراطية، في عام 2007.
    The President also noted some of the comments made by delegations during the deliberations, including the need for further efforts in harmonization and simplification, the devolution of authority, staff mobility and shared office space. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى بعض التعليقات التي أبدتها الوفود في أثناء المداولات، بما فيها ضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال التنسيق والتبسيط، وتداول السلطة، وتنقل الموظفين، وتقاسم المكاتب.
    The President also noted some of the comments made by delegations during the deliberations, including the need for further efforts in harmonization and simplification, the devolution of authority, staff mobility and shared office space. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى بعض التعليقات التي أبدتها الوفود في أثناء المداولات، بما فيها ضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال التنسيق والتبسيط، وتداول السلطة، وتنقل الموظفين، وتقاسم المكاتب.
    States also emphasized the need for further efforts to identify, prioritize and communicate needs, and discussed possibilities for such efforts under follow-up mechanisms. UN كما أكدت الدول على ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحديد الاحتياجات وترتيب أولوياتها والإفصاح عنها، وناقشت إمكانيات بذل تلك الجهود في إطار آليات المتابعة.
    States also emphasized the need for further efforts to identify, prioritize and communicate needs, and discussed possibilities for such efforts in the context of follow-up mechanisms. UN كما أكدت الدول على ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحديد الاحتياجات وترتيب أولوياتها والإفصاح عنها، وناقشت إمكانيات بذل تلك الجهود في سياق آليات المتابعة.
    3. Stresses the need for further efforts for the full implementation by the relevant components of the United Nations system of agreed conclusions 1998/2; UN ٣ - يشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل التنفيذ الكامل من جانب العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٨/٢؛
    There was particular emphasis on the need for further efforts towards mainstreaming gender concerns and focusing on the role of women entrepreneurs. UN وتم التشديد بشكل خاص على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود نحو تعميم الشواغل الجنسانية والتركيز على دور المشتغلات بالأعمال الحرة.
    23. Stresses the need for further efforts towards developing indicators and benchmarks to measure progress in the national implementation by States parties of the rights protected by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN 23 - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى وضع مؤشرات ومعالم لقياس التقدم المحرز في إعمال الدول الأطراف للحقوق التي يحميها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني؛
    Other delegations stressed the need for further efforts to promote capacity-building to combat poverty and assist developing countries in the implementation of the Convention and the development of their marine resources, including through the transfer of technology and training. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة بذل جهود إضافية لتعزيز بناء القدرات من أجل مكافحة الفقر ومساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقية وتنمية مواردها البحرية، بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا والتدريب.
    In this regard, a need for further efforts and financial resources for building capacity based on the ADT assessment results was emphasized by developing countries and countries with economies in transition who participated in pilot tests in 2012 - 2013. UN وفي هذا الصدد، أكدت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي شاركت في اختبارات تجريبية خلال الفترة 2012-2013، الحاجة إلى مواصلة الجهود وتوفير الموارد المالية من أجل بناء القدرات انطلاقاً من نتائج تقييم أداة التطوير المحاسبي.
    " 2. Underscores the need for further efforts to address commodity price volatility; UN " 2 - تؤكد الحاجة لبذل المزيد من الجهود للتصدي لتقلبات أسعار السلع الأساسية؛
    The fact that no substantial results were achieved this year by the United Nations Group of Governmental Experts demonstrates the complexity of the issue and the need for further efforts to find an appropriate solution. UN وحقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لم يحقق هذا العام نتائج جوهرية تثبت مدى تعقيد الموضوع والحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإيجاد حل مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus