"need for governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة قيام الحكومات
        
    • يتعين على الحكومات أن
        
    • حاجة الحكومات إلى
        
    • ضرورة أن تقوم الحكومات
        
    • ضرورة أن تكفل الحكومات
        
    There is a need for Governments to create and nurture an " ecosystem for innovation " -- a comprehensive, enabling environment for innovation UN ضرورة قيام الحكومات بتهيئة ورعاية بيئة شاملة ومواتية للابتكار.
    He stressed the need for Governments to support indigenous community development initiatives at the local level where tangible results could be seen. UN وشدد على ضرورة قيام الحكومات بدعم المبادرات اﻹنمائية للمجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين على المستوى المحلي حيث يمكن ارتقاب نتائج محسوسة.
    201. There is now widespread agreement on the need for Governments to invest in climate-resilient agriculture. UN 201 - وهناك الآن اتفاق واسع النطاق على ضرورة قيام الحكومات بالاستثمار في الزراعة القادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    There is a need for Governments to advance policies that would facilitate handling these challenges at the global, national and subnational levels as a matter of priority. UN ولذلك يتعين على الحكومات أن تشجع على وضع السياسات التي من شأنها أن تيسّر مواجهة هذه التحديات على كل من الصعد العالمي والوطني ودون الوطني باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    However, the right to maintain and strengthen that relationship must be balanced by the need for Governments to own or regulate resources in the interests of all their citizens. UN غير أن الحق في إقامة وتعزيز تلك العلاقة لا بد أن يكون متناسباً مع حاجة الحكومات إلى ملكية أو تنظيم الموارد من أجل مصالح جميع مواطنيها.
    In light of the recommendations of the Beijing Conference on the need for Governments to formulate policies to take account of women's views, a feminine component has been included in the social and economic development plan in order to guarantee gender equality and the advancement of women. UN وفي ضوء توصيات مؤتمر بيجين بشأن ضرورة أن تقوم الحكومات برسم سياسات تأخذ في الاعتبار وجهات نظر المرأة، تم إدراج فرع نسائي في خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل كفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    IV. Future regional policy focus 67. The " Report on Ageing -- Africa Region " produced by ECA emphasized the need for Governments to take more timely action in addressing the growing population of older persons. UN 67 - أكد " تقرير الشيخوخة في منطقة أفريقيا " الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ مزيد من الإجراءات في الوقت المناسب لمعالجة تزايد عدد السكان من كبار السن.
    In many countries, civil society organizations have an important role in service, underscoring the need for Governments to work with non-State actors to build sustainable national and local responses. UN وفي كثير من البلدان يكون لمنظمات المجتمع المدني دور هام في تقديم الخدمات، مما يؤكد ضرورة قيام الحكومات بالعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لبناء استجابات مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Among the issues arising from our deliberations, we emphasized the need for Governments to provide the necessary budgetary support and incentives for investment in agriculture, particularly at this time. UN ومن المسائل التي أسفرت عنها مداولاتنا، أننا أكدنا على ضرورة قيام الحكومات بتوفير ما يلزم من دعم للميزانية والحوافز للاستثمار في الزراعة، ولا سيما في هذا الوقت.
    This has led to the need for Governments to put in place policies, programmes and resources to respond to the needs of that specific group of the population, given the impact of the dynamics of population movement on the socio-economic conditions of island countries. UN وأدى هذا إلى ضرورة قيام الحكومات باعتماد سياسات وبرامج وموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة المحددة من السكان، نظرا لتأثير ديناميكيات حركة السكان على الظروف الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الجزرية.
    20. Kuwait emphasized the need for Governments to base their policies on the underlying causes of poverty and the needs of the population. UN ٢٠ - ومضى يقول إن بلده يشدد على ضرورة قيام الحكومات بتركيز أنشطتها على اﻷسباب العميقة للفقر وعلى احتياجات السكان.
    In the environmental sector, as well as in the health and telecommunication sectors, all considerations point to the need for Governments to provide a regulatory framework. Conditions may be set up under which domestic and foreign private companies have to operate to guarantee that equity and efficiency are both achieved. UN وتشير كل الاعتبارات، في القطاع البيئي وأيضاً في قطاعي الصحة والاتصالات، إلى ضرورة قيام الحكومات بوضع إطار تنظيمي، يمكن أن يشترط فيه أن تعمل الشركات الخاصة المحلية واﻷجنبية على ضمان تحقيق اﻹنصاف والكفاءة.
    The need for Governments to develop cooperative partnerships with international financial institutions, international organizations, the private sector, non-governmental organizations, and other major stakeholders with a pivotal role to play in the implementation of the Global Programme of Action, was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة قيام الحكومات بتطوير شراكات تعاونية مع مؤسسات مالية دولية ومنظمات دولية والقطاع الخاص والمنظمات غير حكومية وغير ذلك من أصحاب المصالح الرئيسيين ممن لهم دور محوري في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The Secretary-General in his report to the fiftieth session had drawn particular attention to the need for Governments to monitor law of the sea issues as they arose in the deliberations of many intergovernmental bodies, and to support the harmonized development of international law and policy within the framework provided by the Convention. UN وكان اﻷمين العام قد استرعى الانتباه بوجه خاص، في تقريره المقدم إلى الدورة الخمسين، إلى ضرورة قيام الحكومات برصد مسائل قانون البحار التي تثار في مداولات العديد من الهيئات الحكومية الدولية، وبدعم التطوير المنسق للقانون الدولي والسياسات الدولية ضمن اﻹطار الذي ترسمه الاتفاقية.
    Particular attention was drawn to the need for Governments to invest in peacebuilding, especially capacity-building for dialogue, as well as in institutional reform, including for strengthening systems of accountability for violations of the human rights of persons belonging to minorities. UN ووجّه اهتمام خاص إلى ضرورة قيام الحكومات بالاستثمار في بناء السلام، وبخاصة بناء القدرة على الحوار، فضلا عن الإصلاح المؤسسي، بما في ذلك تعزيز نظم المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Specific mention is also made of the need for Governments to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet on an equal footing, and of the need for development of such policy by Governments in consultation with all stakeholders. UN وأشير أيضا إشارة محددة إلى ضرورة قيام الحكومات بأدوارها ومسؤولياتها في قضايا السياسة العامة الدولية المتعلقة بالإنترنت على قدم المساواة، وضرورة قيام الحكومات بتطوير هذه السياسة بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    There was general consensus on the crucial role of cities in the mitigation of climate change and the consequential need for Governments to put cities at the centre of action and strategies to deal with climate change. UN وهناك توافق عام على الدور الحيوي للمدن في التخفيف من حدة تغير المناخ، ومن ثم يتعين على الحكومات أن تضع في صميم اتخاذ القرارات والاستراتيجيات لمواجهة تغير المناخ.
    There was general consensus on the crucial role of cities in the mitigation of climate change and the consequential need for Governments to put cities at the centre of action and strategies to deal with climate change. UN وهناك توافق عام على الدور الحيوي للمدن في التخفيف من حدة تغير المناخ، ومن ثم يتعين على الحكومات أن تضع في صميم اتخاذ القرارات والاستراتيجيات لمواجهة تغير المناخ.
    Despite various measures taken at all levels, there was an urgent need for Governments to redress the gender imbalances that persisted. UN وأضاف أنه رغم التدابير المتخذة على جميع الصعد، فإنه يتعين على الحكومات أن تقوم على وجه الاستعجال بتصحيح أوجه عدم المساواة القائمة.
    40. Farmers specifically stressed the need for Governments to invest in agriculture and ensure access to land and resources. UN 40 - وأكد المزارعون بشكل محدد على حاجة الحكومات إلى الاستثمار في الزراعة وضمان الوصول إلى الأرض والموارد.
    28. Experts highlighted the need for Governments to design and implement policies with a view to increasing the percentage contribution of renewable energies to the total energy matrix. UN 28- وسلط الخبراء الضوء على ضرورة أن تقوم الحكومات بتصميم وتنفيذ سياسات تهدف إلى زيادة النسبة المئوية لمساهمة الطاقات المتجددة في المصفوفة الإجمالية للطاقة.
    Stressing once again the need for Governments to provide standard humanitarian treatment to trafficked persons consistent with human rights standards, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus