"need for it to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة أن
        
    In this regard, the Special Committee takes note of the establishment of the first roster of security sector reform experts and underlines the need for it to adequately reflect the capacities in developing countries. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة الخاصة علما بوضع أول قائمة للخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن وتؤكد ضرورة أن تعكس هذه القائمة على نحو واف القدرات الموجودة في البلدان النامية.
    He commended the work of the Committee and affirmed the need for it to continue its current work and maintain its independence. UN وأشاد بأعمال اللجنة وأكّد على ضرورة أن تواصل أعمالها الحالية وأن تحافظ على استقلالها.
    But it also points to the need for it to adapt to current international circumstances. UN لكنه يشير كذلك إلى ضرورة أن يتواءم المجلس مع الظروف الدولية الحالية.
    I should like at this point to make some general observations on the approach the United Nations is taking in its endeavours and on the need for it to secure appropriate assurances and guarantees for the successful conduct of its mission. UN وأود في هذه المرحلة أن أدلي ببعض الملاحظات العامة حول النهج الذي تتخذه اﻷمم المتحدة في مساعيها وحول ضرورة أن تكفل التأكيدات والضمانات الملائمة للتأدية الناجحة لمهمتها.
    Some delegations also expressed their support for the Counter-Terrorism Implementation Task Force and welcomed its institutionalization, stressing the need for it to be adequately resourced. UN وأعربت بعض الوفود أيضاً عن تأييدها لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ورحَّبت بإضفاء الطابع المؤسسي عليها، مشددة على ضرورة أن تتوفر لها الموارد الكافية.
    Though electoral authorities report high levels of satisfaction with the Division's expertise in electoral assistance, they point out the need for it to adapt to the changing priorities and challenges inherent in contemporary electoral processes. UN ورغم أن الهيئات الانتخابية تفيد بارتفاع مستوى الرضا عن خبرة الشعبة في مجال المساعدة الانتخابية، فإنها تشير إلى ضرورة أن تتكيف مع الأولويات والتحديات المتغيرة المرتبطة بالعمليات الانتخابية المعاصرة.
    In launching the process, the parties emphasized the need for it to remain partydriven, to take into account global concerns and to respond to the specific needs of developing countries and countries with economies in transition. UN وعند استهلال العملية، شددت الأطراف على ضرورة أن يظلّ زمامها في يد الأطراف وأن تراعي الشواغل العالمية وأن تلبي الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    However, it is essential constantly to evaluate the effectiveness and efficiency of primary health care, especially the need for it to reach populations that as yet have no easy access to it. UN بيد أنه لا بد من التقييم المستمر لفعالية الرعاية الصحية الأولية وكفاءتها، وبالخصوص ضرورة أن يستفيد منها السكان الذين يتعذر عليهم الحصول عليها.
    We have underscored time and again the need for it to reflect the current political realities, with special emphasis on granting developing countries, in particular those in the African continent, their long overdue deserved representation in both categories of the Council. UN وقد شددنا مراراً وتكراراً على ضرورة أن يعكس المجلس الحقائق السياسية الراهنة، مع التركيز بشكل خاص على منح البلدان النامية، لا سيما بلدان القارة الأفريقية، التمثيل في فئتي عضوية المجلس كلتيهما، الذي استحقته منذ مدة طويلة.
    48. The replacement of GATT by WTO, which will have the status of an international organization, poses the question of the need for it to have a formal relationship with the United Nations. UN ٤٨ - ويشكل الاستعاضة عن الغات بمنظمة التجارة العالمية، التي سيكون لها مركز منظمة دولية، مسألة ضرورة أن تكون لها علاقة رسمية مع اﻷمم المتحدة.
    " 7. To welcome the signing on 24 April 2008 of the Code of Good Conduct by the major political parties in Côte d'Ivoire, and stress the need for it to be observed scrupulously by all the signatories. UN " 7 - الترحيب بتوقيع الأحزاب السياسية الرئيسية في كوت ديفوار مدونة قواعد حسن السلوك في 24 نيسان/أبريل 2008، وتأكيد ضرورة أن يحترمها بصرامة كل الموقعين عليها.
    7. To welcome the signing on 24 April 2008 of the Code of Good Conduct by the major political parties in Côte d'Ivoire, and stress the need for it to be observed scrupulously by all the signatories. UN 7 - الترحيب بتوقيع مدونة قواعد حسن السلوك في 24 نيسان/أبريل 2008 من جانب الأحزاب السياسية الرئيسية في كوت ديفوار، والتشديد على ضرورة أن يحترمها بصرامة كل الموقعين.
    7. To welcome the signing on 24 April 2008 of the Code of Good Conduct by the major political parties in Côte d'Ivoire, and stress the need for it to be observed scrupulously by all the signatories. UN 7 - الترحيب بتوقيع مدونة قواعد حسن السلوك في 24 نيسان/أبريل 2008 من جانب الأحزاب السياسية الرئيسية في كوت ديفوار، والتشديد على ضرورة أن يحترمها بصرامة كل الموقعين.
    Thirdly, we should impress on this Assembly and its appropriate authority the need for it to continue analysing and constantly review the situation of violence and the danger of violation of the Vienna Conventions, which prevail over everything pertaining to the inviolability of diplomatic missions and the upholding of international law. UN ثالثا، يجب أن نشدد على ضرورة أن تستمر هذه الجمعية وسلطتها المناسبة في تحليل ومواصلة استعراض حالة العنف وخطر انتهاك اتفاقيات فيينا، التي تعلو على أي أمر يتعلق بحرمة البعثات الدبلوماسية ودعم القانون الدولي.
    33. During consultations with the heads of all parliamentary political blocs and nomination committee members, UNAMI expressed its readiness to support the process, while underlining the need for it to be credible and transparent. UN 33 - وخلال مشاورات مع رؤساء جميع الكتل السياسية البرلمانية وأعضاء لجنة التعيين، أعربت البعثة عن استعدادها لدعم العملية، مع التأكيد على ضرورة أن تكون العملية ذات مصداقية وشفافة.
    We also stressed the need for it to be a principal organ of the United Nations system and for the review process to be conducted using transparent, inclusive and open procedures, with the participation of non-governmental organizations, the Council's special procedures and the organizations and agencies of the United Nations system. UN وأكدنا أيضا على ضرورة أن يكون المجلس هيئة رئيسية من هيئات منظومة الأمم المتحدة وأن تجرى عملية الاستعراض باستخدام إجراءات شفافة وشاملة وعلنية، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، والإجراءات الخاصة للمجلس، ومنظمات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    To summarize, the location of the programme is not as important as the need for it to be consistent with existing government structures and functions and that it meets with the principles of separation from investigative agencies, operational autonomy from the police and confidentiality of operations. UN 34- وخلاصة القول فإنَّ الأهم من موقع البرنامج هو ضرورة أن يكون متسقاً مع الهياكل والوظائف الحكومية القائمة وأن يستوفي مبادئ الفصل عن وكالات التحقيق والاستقلال التشغيلي عن الشرطة وسرية العمليات.
    50. In a previous report to the General Assembly (A/53/423, paras. 47-49), the Special Representative commented on this Commission and in particular, on the need for it to take certain steps to establish its credibility as a national human rights institution. UN ٥٠ - علق المقرر الخاص، في تقرير سابق له مقدم إلى الجمعية العامة A/53/423)، الفقرات ٤٧-٤٩( على هذه اللجنة وبصفة خاصة على ضرورة أن تتخذ هذه اللجنة بعض الخطوات ﻹثبات مصداقيتها كمؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    84. Ms. Catron (Cayman Islands People for Referendum) stressed the importance of a referendum and the need for it to be constitutionally consolidated in the Cayman Islands. UN 84 - السيدة كاترون (منظمة " الشعب المؤيد للاستفتاء في جزر كايمان " ): شددت على أهمية الاستفتاء وعلى ضرورة أن يتم ترسيخه دستوريا في جزر كايمان.
    28. Ms. Sahussarungsi (Thailand) said that the upcoming review of the Human Rights Council should take into consideration the need for it to continue to address human rights challenges in an even-handed manner. UN 28 - السيدة ساهوسارونغسي (تايلند): قالت إن الإستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يضع في الاعتبار ضرورة أن يواصل المجلس التصدي لتحديات حقوق الإنسان بدون تحيّز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus