"need for states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة قيام الدول
        
    • حاجة الدول
        
    • بضرورة قيام الدول
        
    • ضرورة أن تعمل الدول
        
    • ضرورة أن تضع الدول
        
    • بضرورة سعي الدول
        
    • بحاجة الدول
        
    • الحاجة إلى قيام الدول
        
    • ضرورة امتثال الدول
        
    • ضرورة سعي الدول
        
    • ضرورة أن تفي الدول
        
    • ضرورة أن تصبح الدول
        
    • ضرورة أن تقوم الدول
        
    • ضرورة مشاركة الدول
        
    • ضرورة وضع الدول
        
    Emphasizing the need for States to protect and preserve the environment in accordance with their international legal obligations, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول بحماية البيئة والحفاظ عليها وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية،
    Emphasizing the need for States to protect and preserve the environment in accordance with their international legal obligations, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول بحماية البيئة والحفاظ عليها وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية،
    Secondly, the crisis highlights once again the need for States to live up to their commitments to provide development assistance. UN ثانيا، تبرز الأزمة مرة أخرى حاجة الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية.
    No one questions the need for States to look out for their national interests. UN لا يماري أحد في حاجة الدول إلى السعي إلى تحقيق مصالحها الوطنية.
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر القول بضرورة قيام الدول والأقليات والأكثريات بالبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    This article stresses the importance of domestic legislation as well as the need for States to enact legislation of which persons concerned may be apprised as soon as possible. UN تؤكد هذه المادة أهمية التشريعات الوطنية فضلا عن ضرورة قيام الدول بسن تشريعات يُخطر بها اﻷشخاص المعنيون بأسرع ما يمكن.
    It points to the need for States to enter into specific arrangements and tailor them to the particular circumstances of individual hazardous activities. UN وتشير الفقرة إلى ضرورة قيام الدول بترتيبات محددة وتصميمها بحيث تستجيب للظروف الخاصة بأنشطة خطرة محددة.
    It emphasized the need for States, the United Nations system and other international organizations to support such efforts. UN وأكد ضرورة قيام الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بدعم هذه الجهود.
    Such an amendment would emphasize the need for States to protect the rights of aliens in accordance with their obligations under international law. UN وسيؤدي هذا التعديل إلى التشديد على ضرورة قيام الدول بحماية حقوق الأجانب وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    A need for States to build cooperation and trust and to engage in direct communication to enhance international cooperation was noted. UN وأُشير إلى ضرورة قيام الدول ببناء التعاون والثقة والمشاركة في اتصالات مباشرة لتعزيز التعاون الدولي.
    Some speakers also stressed the need for States to put in place schemes for protecting financial and banking systems. UN كما شدَّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام الدول بوضع خطط لحماية النظامين المالي والمصرفي.
    Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة،
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات،
    It recalls the need for States to end impunity for those who perpetrate such acts. UN ويذكّر حاجة الدول إلى إنهاء حالات الإفلات من العقاب بالنسبة لأولئك الذين يقترفون مثل هذه الأعمال.
    This would avoid the need for States to produce a new updated common core document for each committee. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تلافي حاجة الدول إلى إصدار وثيقة أساسية موحدة جديدة ومستوفاة لكل لجنة.
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر القول بضرورة قيام الدول والأقليات والأكثريات بالتماس الحلول السلمية والبناءة للمشاكل التي تمسّ الأقليات،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    This principle points to the need for States to enter into more detailed arrangements and tailor them to the particular and specific circumstances of individual hazardous activities. UN يشير هذا المبدأ إلى ضرورة أن تضع الدول ترتيبات أكثر تفصيلا وتكيفها مع الظروف المعنية الخاصة بكل نشاط خطير.
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر القول بضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    For Canada, the solution must recognize the need for States to have access to the technology needed for their development and at the same time must provide assurances that such technology will be used for peaceful purposes only. UN فبالنسبة إلى كندا، يجب على الحل أن يعترف بحاجة الدول إلى الوصول إلى التكنولوجيا المطلوبة لتنميتها ويجب في الوقت نفسه توفير الضمانات بألا تستخدم هذه التكنولوجيا إلا في اﻷغراض السلمية.
    Emphasizing the need for States to ensure consistent application of the Convention, as well as the need for harmonization of national legislation with the provisions of the Convention, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى قيام الدول بضمان التطبيق المتسق للاتفاقية، وكذلك الحاجة إلى تنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية،
    61. His delegation emphasized the need for States parties to comply seriously with the provisions of the Treaty and work to achieve its universalization, in order to ensure the success of the 2010 Review Conference. UN 61 - واختتم قائلا إن وفد بلده يشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف لأحكام المعاهدة بشكل جاد والعمل على إضفاء الصبغة العالمية عليها بغية كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    33. The General Assembly has, inter alia, underscored the obligation of masters of ships to provide assistance to persons in distress at sea and the need for States to fulfil their search and rescue responsibilities in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, and to take effective action to address, to the extent feasible, the issue of unseaworthy ships and small craft. UN 33 - وشددت الجمعية العامة، في جملة أمور، على وجوب أن يقدِّم ربابنة السفن المساعدة للأشخاص المعرّضين للخطر في عرض البحر، وعلى ضرورة أن تفي الدول بمسؤولياتها المتعلقة بالبحث والإنقاذ عملا بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تتخذ إجراءات فعالة للتصدي، إلى الحد الممكن عملياً، لمسألة السفن والزوارق الصغيرة غير الصالحة للملاحة.
    281. Also important in this regard is the need for States to become party to the constitutive instruments of RFMO/As that manage marine resources in areas where vessels flying their flag conduct fishing operations. UN 281 - ومن المهم كذلك في هذا الصدد ضرورة أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك المنشئة للمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تدير الموارد البحرية في المناطق التي تقوم فيها السفن التي ترفع أعلامها بعمليات صيد.
    14. Mr. Vigny (Switzerland) welcomed the five points raised by the Special Rapporteur, in particular the third, which emphasized the need for States to follow up the recommendations made by the special mechanisms. UN 14 - السيد فيني (سويسرا): أعرب عن اغتباطه للنقاط الخمس التي أعلنها المقرر الخاص، وخاصة النقطة الثالثة التي تؤكد ضرورة أن تقوم الدول بمتابعة التوصيات التي أعدها المقررون الخاصون.
    In this context, they stress the need for States members of the Group of 77 to fully participate in the consideration of the proposed strategic framework for the biennium 2014-2015. UN وفي هذا السياق، يشددون على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 مشاركة كاملة في النظر في الإطار الاستراتيجي المقتَرح لفترة السنتين 2014-2015.
    The issues discussed included the need for States to develop suitable national health legislation and policies and to strengthen their national health systems. UN وشملت القضايا التي نوقشت ضرورة وضع الدول تشريعات وسياسات وطنية مناسبة في المجال الصحي وتعزيز أنظمتها الصحية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus