"need for training" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة إلى التدريب
        
    • الحاجة إلى تدريب
        
    • ضرورة التدريب
        
    • ضرورة تدريب
        
    • الحاجة الى التدريب
        
    • الحاجة الى تدريب
        
    • والحاجة إلى التدريب
        
    • بالحاجة إلى التدريب
        
    • هناك حاجة إلى التدريب
        
    • حاجة إلى تدريب
        
    Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. UN أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد.
    Currently, it could respond to no more than 20 per cent of requests, even in cases where the need for training was urgent. UN فالمعهد لا يستطيع الاستجابة حاليا إلا لما لا يتجاوز ٢٠ في المائة من الطلبات، حتى في حالات إلحاح الحاجة إلى التدريب.
    Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. UN وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي.
    The Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. UN وأشارت الكونغو على التحديد إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات.
    need for training of national experts, using practical examples that are relevant to a particular country UN :: الحاجة إلى تدريب الخبراء الوطنيين، باستخدام أمثلة عملية وذات صلة بكل بلد
    The need for training in the context of capacity-building was also raised. UN كما أثيرت ضرورة التدريب في سياق بناء القدرات.
    They emphasized the need for training and for harmonizing and simplifying processes. UN وشددت على الحاجة إلى التدريب وإلى مواءمة العمليات وتبسيطها.
    need for training on project document preparation and on project implementation in different sectors; UN :: الحاجة إلى التدريب في مجال إعداد وثائق المشاريع وتنفيذ المشاريع في مختلف القطاعات؛
    Experts underlined the need for training and retention of skilled human resources. UN وشدد الخبراء على الحاجة إلى التدريب والاحتفاظ بالموارد البشرية المؤهلة.
    Furthermore, the need for training in policy and legislation development, as well as enforcement measures and tools, was underlined. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على الحاجة إلى التدريب على وضع السياسات والتشريعات، وكذلك على تدابير وأدوات الإنفاذ.
    The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. UN وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد.
    The need for training and sensitization of officials on this issue was stressed. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى التدريب وتحسيس المسؤولين بهذه القضية.
    Internalization of RBM results-based management within the Department of Peacekeeping Operations DPKO. N: need for training UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب المعيار 9
    Almost all interlocutors stressed the need for training and capacity development yet recognized that the retention of staff was a challenge. UN وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا.
    The Democratic Republic of the Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة خاصة إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات.
    The need for training judges was also identified as a main concern; efforts were being made to initiate training by former judges. UN واعتبرت الحاجة إلى تدريب القضاة مسألة ذات شأن كبير أيضاً؛ ويتم الآن بذل جهود لمباشرة التدريب بالاعتماد على القضاة السابقين.
    :: Article 36: A need for training of investigative personnel in ZACC. UN :: المادة 36: الحاجة إلى تدريب محققي مفوضية مكافحة الفساد.
    He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. UN وشدد على ضرورة التدريب لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة باﻹدارة في البلدان النامية.
    31. The need for training and education of indigenous journalists was emphasized, as well as the need to establish and strengthen indigenous journalism schools. UN 31- وتم التشديد على ضرورة تدريب وتعليم الصحفيين من السكان الأصليين وكذلك على الحاجة إلى إنشاء مدارس للصحفيين من السكان الأصليين وتدعيمها.
    The need for training has thus been realized by trade union representatives and their trainers. UN كذلك فقد جرى اكتشاف الحاجة الى التدريب من جانب الممثلين - الممثلات النقابيين، فضلا عن مدربيهم.
    The participants stressed their need for modern equipment, materials and monitoring networks, as well as the need for training personnel at various levels. UN وأكد المشتركون في الاجتماع على حاجتهم الى المعدات الحديثة والمواد، وشبكات الرصد، وكذلك الحاجة الى تدريب الموظفين من شتى المستويات.
    The cost of this measure along with the need for training are considered to be the main barriers to implementing this project. UN وتعتبر تكلفة هذه التدابير والحاجة إلى التدريب العائقين الرئيسيين أمام تنفيذ هذا المشروع.
    The need for training and promoting local teams and local forensic experts should also be recognized. UN وينبغي أيضا، الاعتراف بالحاجة إلى التدريب وتعزيز الأفرقة المحلية وخبراء الطب الشرعي المحليين.
    58. Also, in many countries, there is a need for training and capacity-building: without that nothing much will happen. UN 58 - وكذلك في العديد من البلدان، هناك حاجة إلى التدريب وبناء القدرات: فبدون ذلك لن يتحقق الكثير.
    There is also a need for training energy specialists to take a systems approach to meeting energy requirements. UN كما أن هناك حاجة إلى تدريب اخصائيين في الطاقة على اتباع نهج للنظم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus