Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. | UN | أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد. |
Currently, it could respond to no more than 20 per cent of requests, even in cases where the need for training was urgent. | UN | فالمعهد لا يستطيع الاستجابة حاليا إلا لما لا يتجاوز ٢٠ في المائة من الطلبات، حتى في حالات إلحاح الحاجة إلى التدريب. |
Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. | UN | وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي. |
The Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. | UN | وأشارت الكونغو على التحديد إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات. |
need for training of national experts, using practical examples that are relevant to a particular country | UN | :: الحاجة إلى تدريب الخبراء الوطنيين، باستخدام أمثلة عملية وذات صلة بكل بلد |
The need for training in the context of capacity-building was also raised. | UN | كما أثيرت ضرورة التدريب في سياق بناء القدرات. |
They emphasized the need for training and for harmonizing and simplifying processes. | UN | وشددت على الحاجة إلى التدريب وإلى مواءمة العمليات وتبسيطها. |
need for training on project document preparation and on project implementation in different sectors; | UN | :: الحاجة إلى التدريب في مجال إعداد وثائق المشاريع وتنفيذ المشاريع في مختلف القطاعات؛ |
Experts underlined the need for training and retention of skilled human resources. | UN | وشدد الخبراء على الحاجة إلى التدريب والاحتفاظ بالموارد البشرية المؤهلة. |
Furthermore, the need for training in policy and legislation development, as well as enforcement measures and tools, was underlined. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على الحاجة إلى التدريب على وضع السياسات والتشريعات، وكذلك على تدابير وأدوات الإنفاذ. |
The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. | UN | وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد. |
The need for training and sensitization of officials on this issue was stressed. | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى التدريب وتحسيس المسؤولين بهذه القضية. |
Internalization of RBM results-based management within the Department of Peacekeeping Operations DPKO. N: need for training | UN | تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب المعيار 9 |
Almost all interlocutors stressed the need for training and capacity development yet recognized that the retention of staff was a challenge. | UN | وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا. |
The Democratic Republic of the Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. | UN | وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة خاصة إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات. |
The need for training judges was also identified as a main concern; efforts were being made to initiate training by former judges. | UN | واعتبرت الحاجة إلى تدريب القضاة مسألة ذات شأن كبير أيضاً؛ ويتم الآن بذل جهود لمباشرة التدريب بالاعتماد على القضاة السابقين. |
:: Article 36: A need for training of investigative personnel in ZACC. | UN | :: المادة 36: الحاجة إلى تدريب محققي مفوضية مكافحة الفساد. |
He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. | UN | وشدد على ضرورة التدريب لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة باﻹدارة في البلدان النامية. |
31. The need for training and education of indigenous journalists was emphasized, as well as the need to establish and strengthen indigenous journalism schools. | UN | 31- وتم التشديد على ضرورة تدريب وتعليم الصحفيين من السكان الأصليين وكذلك على الحاجة إلى إنشاء مدارس للصحفيين من السكان الأصليين وتدعيمها. |
The need for training has thus been realized by trade union representatives and their trainers. | UN | كذلك فقد جرى اكتشاف الحاجة الى التدريب من جانب الممثلين - الممثلات النقابيين، فضلا عن مدربيهم. |
The participants stressed their need for modern equipment, materials and monitoring networks, as well as the need for training personnel at various levels. | UN | وأكد المشتركون في الاجتماع على حاجتهم الى المعدات الحديثة والمواد، وشبكات الرصد، وكذلك الحاجة الى تدريب الموظفين من شتى المستويات. |
The cost of this measure along with the need for training are considered to be the main barriers to implementing this project. | UN | وتعتبر تكلفة هذه التدابير والحاجة إلى التدريب العائقين الرئيسيين أمام تنفيذ هذا المشروع. |
The need for training and promoting local teams and local forensic experts should also be recognized. | UN | وينبغي أيضا، الاعتراف بالحاجة إلى التدريب وتعزيز الأفرقة المحلية وخبراء الطب الشرعي المحليين. |
58. Also, in many countries, there is a need for training and capacity-building: without that nothing much will happen. | UN | 58 - وكذلك في العديد من البلدان، هناك حاجة إلى التدريب وبناء القدرات: فبدون ذلك لن يتحقق الكثير. |
There is also a need for training energy specialists to take a systems approach to meeting energy requirements. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تدريب اخصائيين في الطاقة على اتباع نهج للنظم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |