"need of assistance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحتاج إلى المساعدة في
        
    • حاجة إلى المساعدة في
        
    • حاجة إلى مساعدة في
        
    • الحاجة إلى المساعدة في
        
    • بحاجة إلى المساعدة في
        
    urges States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organisations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research; UN `6` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    To provide, where in position to do so, financial and technical support, directly as well as through international organizations and relevant international institutions, with the view to building capacities in States Parties in need of assistance in the fields of surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases and related research; UN `9` توفير الدعم المالي والتقني، متى أمكنها القيام بذلك، بصورة مباشرة ومن خلال المنظمات الدولية والمؤسسات الدولية المختصة لبناء القدرات في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية، واكتشافها، وتشخيصها واحتوائها، وفي مجال البحوث ذات الصلة؛
    States Parties in a position to do so should continue supporting, directly as well as through international organisations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research. UN `7` ينبغي للدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة.
    About 49,000 people in need of assistance in Adilla and Abu Karinka in East Darfur have remained inaccessible since August 2013. UN وهناك نحو 000 49 شخص في حاجة إلى المساعدة في عديلة وأبو كرنكة في شرق دارفور ظل الوصول إليهم متعذرا منذ آب/أغسطس 2013.
    They emphasized the need for urgent humanitarian assistance to all those in need of assistance in and around Kosovo, those in neighbouring countries as well as Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكدوا ضرورة تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى كل من هم في حاجة إلى مساعدة في كوسوفو، والمناطق المحيطة بها وفي البلدان المجاورة وكذا إلى اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tanzania need of assistance in marking of firearms UN الحاجة إلى المساعدة في وسم الأسلحة النارية
    urges States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organizations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research; UN `5` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    Guidance provided to Parties on reporting issues; annual regional workshops organized through BCRCs or by other appropriate means to provide training to Parties in need of assistance in meeting their reporting obligations UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ
    urges States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organizations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research; UN `5` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    C. Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in need of assistance in the Implementation of the Basel Convention UN جيم - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    96. The Sixth Review Conference urged States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organizations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research. [VI.X.55.v] UN 96- وحث المؤتمر الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة. [VI.X.55.v]
    (b) " States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organizations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research " ; and UN (ب) " الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة " ()؛
    (e) urges States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organizations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research; UN (ﻫ) يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    2. Welcomes, therefore, the increasing number of requests for advisory services and technical cooperation in the field of human rights as an expression of the growing commitment of States to promote and protect human rights, and encourages all States in need of assistance in this field to consider making use of advisory services and technical cooperation in order to achieve the full enjoyment of all human rights; UN ٢- ترحب، بناء على ذلك، بالعدد المتزايد للطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفها تعبيراً عن الالتزام المتنامي من جانب الدول بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتشجع جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة في هذا الميدان على أن تفكر في اﻹفادة من الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل تحقيق التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان؛
    54. As can be noted from the information outlined above, continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, as well as those in need of assistance in implementing the provisions of the Programme of Action to Prevent, Eradicate and Combat the Illicit Trade In Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN 54 - يجري بذل جهود متواصلة، على النحو الملاحظ من المعلومات المبينة أعلاه، لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاج إلى معالجة انتشار الأسلحة غير المشروعة على أراضيها، وكذلك للدول التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The Working Group took up the sub-item at its 3rd plenary meeting, on the morning of Tuesday, 11 May 2010. It had before it a note by the Secretariat on the implementation of decision V/32 on the enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in need of assistance in the Implementation of the Basel Convention (UNEP/CHW/OEWG/7/13). UN 106- ناقَش الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثالثة المعقودة صباح الثلاثاء 11 أيار/مايو 2010، وكان معروضاً عليه مذكرة من الأمانة تتعلق بتنفيذ المقرّر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل (UNEP/CHW/OEWG/7/13).
    The drought of 2002-2003 in the sub-Saharan region resulted in a food deficit of 3.3 million tons, with an estimated 14.4 million people in need of assistance in the subregion. UN وأسفر الجفاف في الفترة 2002-2003 في منطقة جنوب الصحراء الكبرى عن نقص في الغذاء بلغ 3.3 ملايين طن، كما ترك 14.4 ملايين نسمة تقريبا في حاجة إلى المساعدة في المنطقة دون الإقليمية " ().
    B. Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in need of assistance in the Implementation of the Basel Convention UN باء - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي في حاجة إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    As the world strives to eradicate poverty, to achieve sustainable development and to assist countries emerging from conflict, it should be recognized that there are countries in great need of assistance in mine clearance, especially in Africa. UN وبينما يجاهد العالم من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع، ينبغي الاعتراف بأن هناك بلدانا في أشد الحاجة إلى المساعدة في إزالة الألغام، لا سيما في أفريقيا.
    76. Zambia was in need of assistance in several areas. UN 76- وقال إن زامبيا بحاجة إلى المساعدة في عدة مجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus