"need or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة أو
        
    • حاجة أو
        
    • ضرورة أو
        
    • تحتاج أو
        
    • أو أحتاج
        
    • الاحتياج أو
        
    • لضرورة أو
        
    • أريد أو
        
    The need or human rights concern is the consequence of events causing displacement or resulting from displacement. UN أن الحاجة أو الانشغال المتعلق بحقوق الإنسان هو نتيجة لأحداث سبّبت التشريد أو ناجمة عن التشريد.
    A need or problem is identified, but the process of identification is often isolated or based on a segmented perspective. UN فتحدد الحاجة أو المشكلة، لكن عملية التحديد غالبا ما تكون منعزلة أو مستندة إلى منظور مجزأ.
    The rectification of past wrongs coexists with calls for the redistribution of wealth or income according to criteria of either need or merit. UN ويتعايش تصحيح إسـاءات الماضي مع الدعوات إلى إعادة توزيع الثروة أو الدخل وفقا لمعياري الحاجة أو الجدارة.
    In view of the foregoing, there is no need or justification for making amendments to the legislation on polygamy. UN وفي ضوء ما سبق، لا توجد حاجة أو مبرر لإدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة بتعدد الزوجات.
    (iii) An established need or problem should exist; UN `٣` ينبغي أن توجد حاجة أو مشكلة مثبتة؛
    On this proposal, there were doubts expressed by some as to the need or the efficacy of such a bureau and they expressed misgivings that the establishment of a bureau would be tantamount to the institutionalization of the present process of presidential consultations. UN وبصدد هذا الاقتراح أبدى البعض شكوكاً في ضرورة أو فعالية إيجاد مكتب كهذا وأعربوا عن مخاوفهم من أن يكون إنشاء مكتب بمثابة تأسيس وتثبيت لعملية المشاورات الرئاسية الحالية.
    It was important for the Fund to assist countries that did not need or want the Fund's financing. UN ومن المهم بالنسبة للصندوق أن يساعد البلدان التي لا تحتاج أو لا ترغب في أن يمولها الصندوق.
    I don't need or want your help. Open Subtitles مساعتدك في أرغب أو أحتاج لا أنا
    The need or human rights concern results from the displaced person's absence from his or her home. UN وينتج الاحتياج أو الانشغال المتعلق بحقوق الإنسان من غياب المشرد داخلياً عن موطنه الأصلي.
    In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. UN ولم تعِر بعض العقود المبرمة مع شركات النفط والغاز اهتماما كافيا لضرورة أو قيمة هذا التقييم.
    Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! Open Subtitles وأجبروا على الكدح والمعاناة من لديهم المال والمكانة يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو عن طريق الحاجة أو الهدف
    Shoplifting is often triggered by a kind of need or loss or depression. Open Subtitles عادة ما يستثار النشل بنوع من الحاجة, أو الفقدان أو الإحباط
    There was, however, no agreement in the intergovernmental process on whether the proposal for an open public space would address this need or duplicate existing measures. UN إلا أنه لا يوجد اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان اقتراح حيـز عام مفتوح من شأنه سد هذه الحاجة أو أنه نسخة مكررة عن التدابير القائمة.
    There was, however, no agreement in the intergovernmental process on whether the proposal for an open public space would address this need or duplicate existing measures. UN ومع ذلك، لا يوجد اتفاق في العملية الحكومية الدولية على ما إذا كان اقتراح حيـز عام مفتوح من شأنه سد هذه الحاجة أو أنه نسخة مكررة عن التدابير القائمة.
    One might further widen this community to include all those, whatever their role in society, who perceive a need or duty to inform and educate people regarding the requirements of a sustainable future. UN ونستطيع أيضا توسيع هذه الدائرة بحيث تشمل جميع أولئك الذين يدركون مدى الحاجة أو الواجب الذي يقضي بإعلان الناس وتعليمهم فيما يتعلق بمتطلبات التطور المستديم.
    Sometimes they live with them and they are almost always under their protection in case of need or illness. UN وأحيانا يعيشون معهم، ويكونون دائما - تقريبا - تحت حمايتهم في حالات الحاجة أو المرض.
    In the case of members of the former Taliban regime who are on the list, the Group is of the opinion that many may not have the need or the desire to travel internationally. UN وبالنسبة إلى أعضاء نظام الطالبان السابق، المدرجين بالقائمة، يدرك الفريق أن الكثيرين منهم ليس لديهم حاجة أو رغبة في السفر دوليا.
    (iii) An established need or problem should exist; UN ' ٣ ' أن توجد حاجة أو مشكلة معروفة؛
    52. If the intake capacity of primary schools is below the number of primary-school aged children, legal provisions on compulsory education will not be translated into practice and access to education will remain a need or a wish rather than being a right. UN 52- وإذا كانت قدرة استيعاب المدارس الابتدائية أدنى من عدد الأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي، فإن الأحكام القانونية المعنية بالتعليم الإلزامي تظل دون تنفيذ في الواقع وسيظل الوصول إلى التعليم حاجة أو رغبة بدلا من أن يكون حقا.
    This, as well as any follow-up mechanism to IFF, will determine the need or otherwise for future in-depth national forest programme surveys and analyses. UN وسوف يحدد هذا مع أي آلية لمتابعة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ضرورة أو عدم ضرورة الاضطلاع في المستقبل بإجراء دراسات استقصائية وتحليلات متعمقة للبرامج الوطنية للغابات.
    Many will need or want only limited outside assistance. UN وكثير من البلدان لن تحتاج أو لن تطلب إلا مساعدة خارجية محدودة.
    And I don't need or want your help. Open Subtitles ولا أريد أو أحتاج مساعدتك.
    47. A considerable number of countries continue to receive more aid than would be expected on the basis of need or performance ( " donor darlings " ), and an almost equal number receive less than would be expected ( " donor orphans " ). UN 47 - وما زال عدد كبير من البلدان يتلقى المزيد من المعونات بأكبر من المتوقّع على أساس الاحتياج أو الأداء ( " مدللو المانحين " ). ولكن ما يكاد يكون عدد مساو يتلقى أقل من المتوقّع ( " أيتام المانحين " ).
    " The right to property shall be guaranteed. It may only be encroached upon in the interest of public need or in the general interest of the community and in accordance with the provisions of appropriate laws. " UN " حق الملكية مكفول ولا يجوز المساس به إلا لضرورة أو مصلحة عامة طبقاً لأحكام القوانين الصادرة في هذا الصدد " .
    As a matter of fact, I don't need or desire an apology. Open Subtitles في حقيقة الأمر أنني لا أريد أو أرغب في أغتذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus