"need them" - Traduction Anglais en Arabe

    • حاجة إليها
        
    • بحاجة إليهم
        
    • بحاجة لهم
        
    • يحتاجون إليها
        
    • تحتاجهم
        
    • يحتاجونها
        
    • أحتاجهم
        
    • نحتاجهم
        
    • أمس الحاجة إليها
        
    • بحاجة إليها
        
    • تحتاج إليها
        
    • يحتاج إليها
        
    • تحتاج إليهم
        
    • حاجة إليهم
        
    • تحتاجينهم
        
    I tell people exactly what they need to hear in order to do exactly what I need them to do. Open Subtitles أنا أقول للناس ما يحتاجونه بالضبط لسماع من أجل القيام بالضبط ما أنا في حاجة إليها للقيام به.
    I really need them here. Don't worry, it's not dangerous. Open Subtitles أنا بحاجة إليهم هنا لا تقلق، الوضع ليس خطيراً
    No, she's totally down with me getting my brains from people that don't need them anymore. Open Subtitles لا، لقد أيدتني بشدة حيال حصولي على الأدمغة من الأشخاص الذين ليست بحاجة لهم
    We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. UN يجب أن نوفر الأدوية لجميع من يحتاجون إليها. ويجب أن تكون تلك العلاجات متاحة بيسر أكثر وأقل تكلفة.
    Whether you need them or you just need peace of mind. Open Subtitles في اي وقت تحتاجهم او انك تحتاج الى صفاء الذهن وراحة البال
    My Government continues to ensure that basic social services are provided to all who need them. UN وستظل حكومتي تكفل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع من يحتاجونها.
    Better to have them and not need them, than to need them and not have them, right? Open Subtitles أفُضل أن أملكهم وأنا لا أحتاجهم, من أن أحتاجهم وأنا لا أملكهم , صحيح ؟
    Okay, well, we should grab the pics because we might need them. Open Subtitles حسناً, إذاً, يجب أن نمسك الصور لأنه يمكن أن نحتاجهم كأدلة
    The Governments of Finland and Germany have also introduced strong policies for public transfers in order to make resources available to those who need them the most. UN واستحدثت حكومتا ألمانيا وفنلندا أيضا سياسات صارمة للتحويلات العامة من أجل إتاحة موارد لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    The colonies we help now will be in a position to help us in the future, if we should ever need them. Open Subtitles والمستعمرات التي نساعدها الآن ستكون في وضع يمكنها من مساعدتنا في المستقبل، إذا كنا بحاجة إليها من أي وقت مضى.
    No, return them when you no longer need them. Open Subtitles لا، وإعادتها عندما لم تعد في حاجة إليها.
    We need to know why the drugs are not reaching the people who need them. UN ويلزمنا أن نعرف لماذا لا تصل العقاقير إلى الناس الذين هم في حاجة إليها.
    My friends need me, and I-I need them and I can't walk away from my parents right now. Open Subtitles أصدقائي بحاجة لي، وأنا بحاجة إليهم ولا أستطيع أن أهرب من والدي الآن
    I know we need them, but don't expect me to like it. Open Subtitles أعرف أننا بحاجة إليهم .ولكن لا تتوقع إعجابي
    If the Germans have them, we need them too. Open Subtitles إذا كان الألمان يستخدمون ذلك نحن بحاجة لهم أيضاً علينا أن نهزمهم في لعبتهم نفسها
    The Rehab Group works in local communities to provide high-quality services and opportunities to people who need them. UN تعمل مجموعة التأهيل في المجتمعات المحلية لتقديم خدمات عالية الجودة، وإتاحة فرص لأولئك الذين يحتاجون إليها.
    Real friends are there for you when you need them, no matter what. Open Subtitles الاصدقاء الحقيقيين موجودين لأجلك. عندما تحتاجهم مهما كان السبب.
    Drugs have been provided for free to all those who need them. UN ويجري تقديم الأدوية بالمجان لكل من يحتاجونها.
    Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange. Open Subtitles والليلة أحتاجهم أن يركزوا على الايجابيات وليس على حقيقة أن كرات السلة هذه هي كرات المرواغة ومدهونة باللون البرتقالي
    They die Christopher, although they are Young, healthy and we need them. Open Subtitles يموتون يا كرستوفر بالرغم من أنهم شباب و اصحاء ونحن نحتاجهم
    In order to overcome the expansion of the epidemic, we must recommit ourselves to take concrete actions that ensure universal access to HIV prevention, treatment, care and support for those who need them most. UN وبغية التغلب على انتشار الوباء، لا بد من تجديد التزامنا باتخاذ إجراءات ملموسة تكفل حصول الجميع على خدمات الوقاية من الإيدز، والعلاج، والرعاية، والدعم لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    Therefore, I totally disagree with those who contend that these principles are outdated and that we do not need them in the new century. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    There's enough vegetables. You need them more than we do. Open Subtitles هناك خضروات تكفي لإطعام جيش تحتاج إليها أكثر منا
    They should be left only for those who really need them. UN وينبغي ألا تُمنح تلك الامتيازات إلا لمن يحتاج إليها فعلا.
    In such schools, thousands of doctors could be trained each year in the countries that need them most. UN وفي تلك الكليات يمكن تدريب الآلاف من الأطباء كل عام في البلدان التي تحتاج إليهم بشدة.
    - You don't need them. - Yes, I do need them! Open Subtitles لست في حاجة إليهم نعم , أنا في حاجة إليهم
    You may have made it difficult for your friends to support you but that doesn't change the fact that you still need them. Open Subtitles يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus