Parties noted the need to adhere to the guidance provided by the principles of the Convention. | UN | وأكدت الأطراف على ضرورة الالتزام بالإرشادات الواردة في مبادئ الاتفاقية. |
The Centre has also from time to time conducted seminars of the armed forces on the need to adhere to human rights norms. | UN | كما نظم المركز من وقت ﻵخر ندوات للقوات المسلحة حول ضرورة الالتزام بمعايير حقوق الانسان. |
Some delegations emphasized the need to adhere to the process of international competitive bidding and felt that standby agreements could adversely affect that principle. | UN | وشددت بعض الوفود على ضرورة الالتزام بعملية العطاءات التنافسية الدولية، ورأت أن الاتفاقات الاحتياطية يمكن أن تؤثر على هذا المبدأ بشكل معاكس. |
The Centre has also from time to time conducted seminars of the armed forces on the need to adhere to human rights norms. | UN | كما نظم المركز من وقت لآخر حلقات دراسية للقوات المسلحة بشأن ضرورة التقيد بمعايير حقوق الإنسان. |
In this respect, we should like to underline the need to adhere to the proposals of the Non-Aligned Movement, which are based on full, sovereign equality among States; seek to apply the principle of equitable geographical distribution; and respond to the demands of the developing countries, which represent the majority of the Members of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد فإنها تؤكد على ضرورة التمسك بمقترحات حركة عدم الانحياز التي ترتكز على المساواة الكاملة في السيادة بين الدول، وتسعى إلى تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وتستجيب لمطالب الدول النامية التي تشكل غالبية أعضاء هذا المنتدى. |
The Ministers expressed concern at the nonrepresentation and under-representation of Non-Aligned Countries in the staffing of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), bearing in mind the fundamental importance of the need to adhere to the principle of equitable geographical distribution; | UN | 496-7 أعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم تمثيل بلدان عدم الانحياز أو عدم تمثيلها بدرجة كافية في الجهاز الوظيفي لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وذلك مع الأخذ في الاعتبار أن الالتزام بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل أمر ذو أهمية أساسية. |
We recognize the need to adhere to policies of good donorship and remain committed to basing our funding on the sound assessment and prioritization of needs on the ground. | UN | ونسلم بضرورة التقيد بسياسات تقديم المنح حسب الأصول ونواصل الالتزام بأن يستند تمويلنا إلى التقييم السليم للاحتياجات على أرض الواقع وإلى ترتيبها من حيث الأولوية. |
The Committee underlined the need to adhere to all provisions of General Assembly resolution 41/213 and 47/213 on the budget outline. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة الالتزام بجميع أحكام قراري الجمعية العامة ١٤/٣١٢ و٧٤/٣١٢ بشأن مخطط الميزانية. |
Held in Yaoundé, the workshop brought in human rights experts from other parts of the Commonwealth and focused on the need to adhere to the Paris Principles. | UN | وقد عقدت حلقة العمل تلك في ياوندي وضمت خبراء في حقوق الإنسان من أنحاء أخرى من الكمنولث وركزت على ضرورة الالتزام بمبادئ باريس. |
Also noting the need to adhere to international humanitarian law and human rights instruments and the fact that all parties involved in the conflict are accountable for their actions, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ضرورة الالتزام بالقانون اﻹنساني الدولي وصكوك حقوق اﻹنسان، وأن جميع اﻷطراف المشاركة في النزاع مسؤولة عن أعمالها، |
The Assembly underlines the need to adhere to United Nations mandates and to respect United Nations operational control and the unity of command in United Nations peacekeeping operations. | UN | وتشدد الجمعية على ضرورة الالتزام بولايات اﻷمم المتحدة، واحترام السيطرة التنفيذية لﻷمم المتحدة ووحدة القيادة في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
The need to adhere to these standards represents a compliance challenge for SMEs but also a potential competitive advantage and business opportunity to tap new markets. | UN | وتمثل ضرورة الالتزام بهذه المعايير تحديا في مجال المطابقة أمام المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولكن تمثل أيضا ميزة تنافسية ممكنة وفرصة تجارية للاستفادة من أسواق جديدة. |
7. The Ministers reaffirmed the date of 22 April 1998 for the reinstatement of President Ahmad Tejan Kabbah to office, and emphasized the need to adhere to the timetable of the peace plan accordingly. | UN | ٧ - وأكد الوزراء من جديد موعد ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ لعودة الرئيس أحمد تيجان كبﱠاح إلى السلطة، وأكدوا ضرورة الالتزام بالجدول الزمني الذي وضعته خطة السلام. |
142. The representative of Burundi stressed the need to adhere to the six-week rule for the circulation of pre-session documentation, as a one-week session was too short to review all the documents in detail. | UN | ١٤٢ - وشدد ممثل بوروندي على ضرورة الالتزام بقاعدة الستة أسابيع لتعميم وثائق ما قبل الدورة نظرا ﻷن مدة اسبوع للدورة قصيرة للغاية لا تكفي لاستعراض جميع الوثائق بالتفصيل. |
With regard to the selection process for the Secretary-General, he noted the need to adhere to the Charter. | UN | وفيما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام، أشار إلى ضرورة التقيد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
4. Most actors in the Central African Republic stressed the need to adhere to the time frame envisaged for the transition. | UN | 4 - وأكدت معظم الجهات الفاعلة في جمهورية أفريقيا الوسطى على ضرورة التقيد بالإطار الزمني المتوخى للمرحلة الانتقالية. |
They also stressed the need to adhere to the date of 30 June for transferring sovereignty to Iraq, and voiced support for an expanded United Nations role in the political process in Iraq. | UN | كما أكدوا على ضرورة التمسك بتاريخ 30 حزيران/يونيه كموعد لنقل السيادة إلى العراق، وأعربوا عن دعمهم لوجود دور موسع للأمم المتحدة في العملية السياسية في العراق. |
9. Mr. CHU Guangyou (China) said that although his delegation had joined the consensus on the draft decision under consideration, it wished to underscore the need to adhere to the normal procedures for the budgetary process. | UN | ٩ - السيد تشو غوانغيو )الصين(: قال ان وفده، بالرغم من مشاركته في توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر قيد النظر، يرغب في التأكيد على ضرورة التمسك بالاجراءات المعتادة لعملية الميزانية. |
318.6 The Ministers expressed concern over the nonrepresentation and under-representation of Non-Aligned Countries in the staffing of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), bearing in mind the fundamental importance of the need to adhere to the principle of equitable geographical distribution. | UN | 318-6 وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم تمثيل بلدان عدم الانحياز أو نقص تمثيلها في الملاك الوظيفي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك مع الأخذ في الاعتبار أن الالتزام بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل أمر ذو أهمية أساسية؛ |
The Heads of State or Government expressed concern at the nonrepresentation and under-representation of Non-Aligned Countries in the staffing of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), bearing in mind the fundamental importance of the need to adhere to the principle of equitable geographical distribution; | UN | 574/8 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن القلق إزاء عدم تمثيل بلدان عدم الانحياز أو عدم تمثيلها بدرجة كافية في الجهاز الوظيفي لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وذلك مع الأخذ في الاعتبار أن الالتزام بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل أمر ذو أهمية أساسية؛ |
A memorandum has been sent to all field offices and requesting units at Headquarters to remind them of the need to adhere to certain basic principles in the recruitment of consultants. | UN | لقد أُرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات بالمقار لتذكيرها بضرورة التقيد ببعض المبادئ اﻷساسية في توظيف الخبراء الاستشاريين. |
Additionally, the need to adhere to the drafting guidelines for reports of intergovernmental bodies was emphasized with the secretaries of those bodies. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التأكيد لدى أمناء الهيئات الحكومية الدولية على الحاجة إلى التمسك بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة تقاريرها. |
Underlining that UNIDO should bear in mind, while implementing the Business Plan, resource constraints and the need to adhere to the principles of comparative advantage and inter-agency coordination, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة أن تضع اليونيدو في اعتبارها، عند تنفيذ خطة الأعمال، محدودية الموارد وضرورة التقيد بمبدأي المزية النسبية والتنسيق بين الوكالات، |