"need to analyse" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة تحليل
        
    • بضرورة تحليل
        
    • الحاجة إلى تحليل
        
    • ضرورة لتحليل
        
    • حاجة إلى تحليل
        
    • الحاجة إلى إجراء تحليل
        
    Another representative drew attention to the need to analyse market prices for ozonedepleting substances and their substitutes. UN ولفت ممثل آخر الانتباه إلى ضرورة تحليل أسعار السوق بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وبالنسبة لبدائلها.
    “3. Underlines the need to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; UN " ٣ - تشدد على ضرورة تحليل تبعات العولمة فيما يتعلق بالتمتع العام بجميع حقوق اﻹنسان،
    The need to analyse existing policies and programmes for children from a gender perspective was recognized. UN وجرى أيضا التسليم بضرورة تحليل السياسات والبرامج الخاصة بالطفل من منظور جنساني.
    " 9. Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration and return migration; UN " 9 - تسلم بضرورة تحليل أثر بعض أشكال الهجرة المؤقتة والهجرة العائدة؛
    The need to analyse certification mechanisms was also raised by some experts. UN ٨٣- وأثار بعض الخبراء أيضاً مسألة الحاجة إلى تحليل آليات التصديق.
    The need to analyse the reasons for the failure of past attempts at the multilateral level was underlined. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تحليل أسباب إخفاق المحاولات السابقة على المستوى المتعدد الأطراف.
    30. Despite promising prospects, there is a need to analyse the real effect of bioenergy development on producers' incomes. UN 30 - وعلى الرغم من هذه الآفاق الواعدة، ثمة ضرورة لتحليل الأثر الفعلي لتنمية الطاقة الأحيائية على إيرادات المنتجين.
    There is a need to analyse and seek solutions to humanitarian problems being faced in many parts of the world. UN وهناك حاجة إلى تحليل المشاكل الإنسانية التي يواجهها الكثير من أجزاء العالم والبحث عن حلول لها.
    need to analyse concentration of vendors to optimize the Organization's interest UN دال - الحاجة إلى إجراء تحليل لتركيز البائعين من أجل تحقيق مصلحة المنظمة على الوجه الأمثل
    The first meeting of experts agreed on the need to analyse and discuss this requirement in more detail. UN وقد اتفق الاجتماع الأول للخبراء على ضرورة تحليل ومناقشة هذا الاشتراط بمزيد من التفصيل.
    The need to analyse some aspects of the Programme of Action according to the context of each country was pointed out. UN وأُشير إلى ضرورة تحليل بعض جوانب برنامج العمل وفقاً لسياق كل بلد.
    68. This Platform emphasizes the need to analyse the roots of violence against women and girls, by their historical, social, cultural or religious origin. UN ٦٨ - ويؤكد هذا البرنامج ضرورة تحليل أسباب العنف ضد المرأة والفتاة من جذورها، تاريخية كانت أم اجتماعية أم ثقافية أم دينية.
    29. The Commission is conscious of the need to analyse the extent to which current laws or policies are aligned to the CRPD. UN 29- وتعي المفوضية ضرورة تحليل مدى توافق القوانين والسياسات السارية مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They emphasized the need to analyse and factor in the underlying structures in society and the vulnerabilities of women and girls in designing effective programmes. UN وركزت على ضرورة تحليل البنى الأساسية في المجتمع والأوضاع الهشة التي تعيشها النساء والفتيات واعتبار ذلك أحد العوامل التي يجب مراعاتها أثناء وضع برامج فعالة.
    Participants also identified a need to analyse existing initiatives and possible options for establishing a risk-sharing mechanism at a regional or international level as a form of adaptation. UN وبيّن المشاركون أيضاً ضرورة تحليل المبادرات القائمة والخيارات الممكنة لوضع آلية لتقاسم أعباء المخاطر على المستوى الإقليمي أو المستوى الدولي باعتبار ذلك شكلاً من أشكال التكيف.
    15. Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration and return migration; UN 15 - تسلم بضرورة تحليل أثر بعض أشكال الهجرة المؤقتة والهجرة العائدة؛
    15. Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration and return migration; UN 15 - تسلم بضرورة تحليل أثر بعض أشكال الهجرة المؤقتة والهجرة العائدة؛
    10. Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration, circular migration and return migration on the development of countries of origin, transit and destination, as well as on migrants themselves; UN 10 - تقر بضرورة تحليل أثر بعض أشكال الهجرة المؤقتة والهجرة الدائرية والهجرة العائدة في تنمية بلدان المنشأ والعبور والمقصد، وأثرها كذلك على المهاجرين أنفسهم؛
    Some countries pointed out the need to analyse and refine employment strategies for women to respond to changing market demand. UN وأشار بعض البلدان إلى الحاجة إلى تحليل استراتيجيات عمل المرأة وتنقيحها بما يتفق وطلبات السوق المتغيرة.
    The OHCHR representative highlighted the topicality of the Declaration and the need to analyse the economic crises from that perspective. UN وسلطت ممثلة المفوضية الضوء على أهمية الإعلان وعلى الحاجة إلى تحليل الأزمات الاقتصادية من هذا المنظور.
    119. The Committee suggested that there was a need to analyse the reasons for the high rate of abortion among Slovene women. It strongly recommended education for women and men on the full range of safe and reliable contraceptive methods, stressing the mutual responsibility of both sexes for family planning as well as recommending that such methods be widely available. UN ١١٩ - وأشارت اللجنة إلى أن هناك ضرورة لتحليل اﻷسباب وراء ارتفاع معدل اﻹجهاض بين النساء في سلوفينيا، وأوصت بقوة بتثقيف النساء والرجال بشأن كامل نطاق وسائل منع الحمل المأمونة والتي يعتمد عليها، وأكدت المسؤولية المشتركة لكلا الجنسين عن تنظيم اﻷسرة، كما أوصت بأن تتاح هذه الوسائل على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus