"need to discuss" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحاجة لمناقشة
        
    • يجب أن نناقش
        
    • ضرورة مناقشة
        
    • الحاجة إلى مناقشة
        
    • بحاجة إلى مناقشة
        
    • يجب أن نناقشه
        
    • ضرورة لمناقشة
        
    • حاجة إلى مناقشة
        
    • علينا مناقشة
        
    • علينا مناقشتها
        
    • يجب أن نتناقش
        
    • يجب أن نناقشها
        
    • يجب ان نناقش
        
    • نحتاج أن نناقش
        
    • نحتاج لمناقشة
        
    Now Mel and I need to discuss your consequences, so head upstairs and work on your homework. Open Subtitles الآن ميل وأنا بحاجة لمناقشة عواقب الخاص بك، لذا توجه الطابق العلوي، والعمل على واجبك.
    We need to discuss your wishes when Ryan codes again. Open Subtitles نحن بحاجة لمناقشة رغباتكم عندما يتعرض ريان لنكسة أخرى
    For example, if we were ever to have such a treaty, we would need to discuss its entry into force provisions, where I believe that serious lessons need to be drawn from the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty experience. UN على سبيل المثال، إذا أردنا التوصل إلى إبرام هذه المعاهدة على الإطلاق يجب أن نناقش أحكام بدء نفاذها، والتي أعتقد أنه يجب فيها استخلاص العبر الشديدة من تجربة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Several states must agree on the need to discuss an issue before it gets placed on the agenda. UN ذلك أن على عدة دول الاتفاق على ضرورة مناقشة قضية قبل أن تُدرج في جدول الأعمال.
    In conclusion, let me re-emphasize the need to discuss substantive measures that would strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, legislative and policymaking representative body of the international community. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على الحاجة إلى مناقشة التدابير الموضوعية التي من شأنها أن تعزز دور الجمعية العامة بصفتها هيئة المجتمع الدولي الرئيسية للتداول والتشريع ووضع السياسات والأكثر تمثيلا.
    And instead of speculating about her, perhaps we need to discuss what we do right now, the next steps. Open Subtitles وبدلا من المضاربة عنها، ربما نحن بحاجة إلى مناقشة ما نقوم به الآن، والخطوات المقبلة.
    I can see that you're busy, but there is something that we need to discuss. Open Subtitles أستطيع أن أرى بانكِ مشغولة ولكن يوجد شيء يجب أن نناقشه
    It's a superficial graze, proteins are binding, plus we need to discuss ammunition production and manufacture, so let's roll. Open Subtitles بل هو خدش سطحي، البروتينات ملزمة، بالإضافة إلى أننا بحاجة لمناقشة إنتاج ذخائر وتصنيع، لذلك دعونا لفة.
    I... I really need to discuss this with Mom first. Open Subtitles أنا فعلاً بحاجة لمناقشة الأمر مع أمكم أولاً
    But right now, he and I need to discuss a few things regarding the transition. Open Subtitles ولكن الآن، هو وأنا بحاجة لمناقشة عدد قليل من الأشياء بشأن المرحلة الانتقالية
    And in the meantime, sir, we need to discuss your trip tomorrow. Open Subtitles وفي الوقت الحالي، يا سيدي يجب أن نناقش رحلتك غداً
    Anyway, the ambassador will be here in 10-15 minutes... we need to discuss further plans. Open Subtitles على أي حال ، سيكون السفير هنا خلال 15 دقيقة يجب أن نناقش الخطة
    Just as long as we're on the subject, we need to discuss the matter of my niece's pregnancy. Open Subtitles طالما ما زلنا في الموضوع، يجب أن نناقش قضية حمل إبنة أخو زوجي
    She suggested further follow-up events of this nature, specifically referring to the need to discuss the issue of Islamophobia. UN واقترحت تنظيم المزيد من أنشطة المتابعة، مُشيرةً تحديداً إلى ضرورة مناقشة قضية رهاب الإسلام.
    A network of radio telecentres, the Cyberela Network, has been launched and is now facing the need to discuss sustainability issues. UN وقد تم الشروع في شبكة من المراكز الإذاعية، شبكة سيبيريلا، وتواجه الآن ضرورة مناقشة قضايا الاستدامة.
    The need to discuss achievements towards the provision of good quality inclusive education cannot be overemphasized. UN ولا نغالي في التأكيد على ضرورة مناقشة الإنجازات التي تحققت في مجال توفير تعليم شامل ذي نوعية جيدة.
    I hope the Council will understand the subsequent need to discuss the cartographer's findings with the relevant parties. UN وآمل أن يتفهم المجلس الحاجة إلى مناقشة ما توصل إليه مع الأطراف كخطوة تالية.
    Others commented on the need to discuss the Plan in the Nuclear NonProliferation Treaty framework. UN وعلق أعضاء آخرون على الحاجة إلى مناقشة الخطة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Hey, I'm glad you're here. I need to discuss something. Oh, my God. Open Subtitles اهلا ، أنا سعيد لأنك هنا أنا بحاجة إلى مناقشة أمرٍ ما
    There's something we need to discuss that I don't want your mom to hear. Open Subtitles هناك شئ يجب أن نناقشه ولا أريد أن تسمعه والدتكِ
    Mr. Eide suggested there was a need to discuss the preconditions for a satisfactory functioning of autonomy. UN ورأى السيد إيدي أن هناك ضرورة لمناقشة الشروط المسبقة لإعمال الحكم الذاتي بطريقة مرضية.
    There's so much that you and I need to discuss. Open Subtitles هناك الكثير وأنا التي كنت في حاجة إلى مناقشة.
    Ma'am, I really think that we need to discuss my doing something other than the library. Open Subtitles سيدتي، أظن حقّا أنّه علينا مناقشة أمر تكليفي بمهامٍ غير المكتبة.
    I don't wanna fight, but there's things we need to discuss. Open Subtitles ‫لا أريد الشجار ‫لكن هناك أمورا علينا مناقشتها
    What I know is that you and I need to discuss the fact that you're capable of murder. Open Subtitles ما أريد معرفتهُ هو أننا يجب أن نتناقش حول حقيقة مقدرتكَ لقتل إنسان
    There are a couple of things that you and I need to discuss. Open Subtitles هناك امور يجب أن نناقشها الساعه ال 6 مناسب؟
    I think we need to discuss the Fabia Cosmetics supplement. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نناقش ملحق مستحضراتِ تجميل فابيا
    I'm saying that we need to discuss all our options. Open Subtitles أنا أقول بأنّنا نحتاج أن نناقش الخيارات المُتاحة لنا.
    We need to discuss a possible pricing of CO2, on how - can we translate this into a market economic compatible scheme. Open Subtitles نحتاج لمناقشة تسعير محتمل لثانى أوكسيد الكربون،و كيفية ترجمة هذا إلى مشروع سوق إقتصادي ملائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus