"need to look" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة النظر
        
    • الحاجة إلى النظر
        
    • بحاجة إلى النظر
        
    • حاجة إلى النظر
        
    • بحاجة للبحث
        
    • أريد أن أبدو
        
    • الحاجة إلى البحث
        
    • بحاجة للنظر
        
    • يجب أن أبدو
        
    • ضرورة البحث
        
    • ضرورة للبحث
        
    • اﻵن وضرورة قيام هذه البلدان بالنظر
        
    • في حاجة إلى البحث عن
        
    • أريد النظر
        
    • يجب أن ننظر
        
    Therefore, in the creation of new legal instruments, she emphasized, the need to look at all existing international frameworks. UN وعلى هذا، شددت على ضرورة النظر إلى جميع الأطر الدولية القائمة عند وضع صكوك قانونية جديدة.
    In that respect, emphasis was placed on the need to look at indicators and analyses that improved understanding of every relevant aspect of the entire drug chain, from financing to production, distribution and use. UN وشُدِّد في هذا الصدد على ضرورة النظر في المؤشرات والتحليلات التي تعمل على تحسين فهم كل جانب ذي صلة من جوانب سلسلة المخدرات بأكملها، بدءا بالتمويل ووصولا إلى الإنتاج والتوزيع والاستهلاك.
    The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. UN وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني.
    I don't think we should need to look at this anymore. Open Subtitles ‫لا أعتقد أننا بحاجة ‫إلى النظر إلى هذا بعد الآن
    There was a need to look at all the facts related to Clean Development Mechanism compensation before reaching conclusions; UN ثمة حاجة إلى النظر إلى جميع الحقائق المتعلقة بالتعويض المقدم من آلية التنمية النظيفة قبل الخروج باستنتاجات؛
    We need to look under this deck right here. Open Subtitles نحن بحاجة للبحث أسفل هذا السطح على الفور
    He agreed that there was a need to look at the problem more broadly to avoid the disaster that had hit other regions. UN ووافق على ضرورة النظر إلى المشكلة من منظور أوسع بغية تفادي الكارثة التي أصابت مناطق أخرى.
    They pointed to the need to look beyond internal procedures in order to align with other agencies and stakeholders at the country level. UN وأشارت إلى ضرورة النظر أبعد من الإجراءات التنفيذية بغية التماشي مع سائر الوكالات وأصحاب المصالح على المستوى القطري.
    They pointed to the need to look beyond internal procedures in order to align with other agencies and stakeholders at the country level. UN وأشارت إلى ضرورة النظر إلى أبعد من الإجراءات المحلية بغية التماشي مع سائر الوكالات وأصحاب المصالح على المستوى القطري.
    Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. UN وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم.
    She emphasized the need to look at the panoply of options rather than concentrate on any single legislative option. UN وأكدت الحاجة إلى النظر في مجموعة من الخيارات عوضاً عن التركيز على خيار تشريعي وحيد.
    Well, I think we need to look again at this. UN حسناً، أعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في هذا الأمر.
    I think that we need to look again at a process of renewal for the CD. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في عملية تجديد لمؤتمر نزع السلاح.
    There is therefore a need to look at the programme priorities for AIMS with a view to identifying supporting partners in the UN system. UN ولذلك هناك حاجة إلى النظر إلى الأولويات البرنامجية بالنسبة للمنطقة بُغية تحديد شركاء الدعم في منظومة الأمم المتحدة.
    Don't need to look the one place we know he's not. Open Subtitles لسنا بحاجة للبحث في المكان الوحيد الذي ليس موجودا فيه.
    Ma, I need to look like I've been fatally wounded. Open Subtitles أمي ، أريد أن أبدو و كأني مجروح بجروح قاتلة
    Some participants underlined the need to look for alternative models and theories. UN وشدّد بعض المشاركين على الحاجة إلى البحث عن نماذج ونظريات بديلة.
    Dad, you need to look around. See if you like the place. Open Subtitles .أبي, أنت بحاجة للنظر في الأرجاء لترى إن كان يعجبك المكان
    Dr. Bull says I need to look strong, but not aggressive, confident, but not arrogant. Open Subtitles دكتور بول يقول أنني يجب أن أبدو قوية ولكن ليس عدوانية واثقة و لكن ليس متغطرسة
    Furthermore, some participants highlighted the need to look at ways to use resources more efficiently. UN وعلاوة على ذلك، شدد بعض المشاركين على ضرورة البحث عن سبل لاستخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة.
    There is a need to look for ways to improve the functioning of the Security Council. UN وثمة ضرورة للبحث عن سبل لتحسين أداء مجلس اﻷمن.
    21. In his opening statement, the President noted that in an unfavourable global economic environment, the developing countries appeared especially vulnerable and would need to look again, with a heightened sense of commitment, at every possible opportunity for cooperation among themselves in the diverse areas of socio-economic activities. UN ٢١ - وفي بيان الرئيس الافتتاحي، نوه الى حالة الضعف التي تلم بصفة خاصة بالبلدان النامية في سياق البيئة الاقتصادية غير المؤاتية التي يعيش فيها العالم اﻵن وضرورة قيام هذه البلدان بالنظر مجددا، بمزيد من الالتزام، في أي فرصة سانحة للتعاون فيما بينها في جميع مجالات النشاط الاجتماعي والاقتصادي.
    We need to look at fresh strategies to break the impasse. UN إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود.
    - I need to look at the music. - It's right here. Open Subtitles .إنني أريد النظر إلى التوليفة الموسيقية - .أجل، إنها هُنا -
    We cannot simply rearrange for the sake of rearranging, but we need to look at a logical order. UN فنحن لا يجب أن نقوم بإعادة الترتيب فقط من أجل إعادة الترتيب، وإنما يجب أن ننظر إلى نظام منطقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus