"need to rationalize" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرورة ترشيد
        
    • الحاجة إلى ترشيد
        
    • الحاجة إلى الترشيد
        
    As the negotiations intensify in the coming months, there will be an increased need to rationalize the process to deliver results through a dedicated structure in support of the leaders. UN ومع تكثيف المفاوضات في الأشهر المقبلة، ستزداد ضرورة ترشيد العملية من أجل تحقيق النتائج من خلال هيكل مكرس لدعم الزعيمين.
    The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations Development Assistance Framework, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأُكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations development assistance frameworks, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    The report, which was published in collaboration with the African Union Commission, focused on the need to rationalize the RECs. UN وركز التقرير الذي نُشر بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على ضرورة ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Thirdly, we should reflect on the need to rationalize the expenses of the Conference. UN ثالثاً، ينبغي أن نفكر في الحاجة إلى ترشيد نفقات المؤتمر.
    Finally, he stressed the need to rationalize intergovernmental discussions on operational activities and called for increased contributions to those activities. UN وأخيرا أكد وكيل اﻷمين العام ضرورة ترشيد المناقشات الحكومية الدولية بصدد اﻷنشطة التنفيذية وطالب بتقديم المزيد من التبرعات.
    However, the arguments for delaying the introduction of the scale until 1997 were not convincing since they missed the main point: the need to rationalize remuneration practices to minimize unnecessary costs. UN بيد أن الحجج المؤيدة لتأخير اﻷخذ بالجدول حتى عام ١٩٩٧ ليست مقنعة نظرا ﻷنها تجاهلت النقطة الرئيسية: ألا وهي ضرورة ترشيد ممارسات تحديد اﻷجر لتقليل التكاليف غير الضرورية إلى الحد اﻷدنى.
    41. His delegation had for several years stressed the need to rationalize the work of the Legal Subcommittee. UN ١٤ - واسترسل قائلا إن وفده قد أكد منذ عدة سنوات على ضرورة ترشيد عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    Some delegations emphasized the need to rationalize and further improve the efficiency of the work of the Legal Subcommittee. UN 196- وأكَّد بعض الوفود على ضرورة ترشيد وتحسين كفاءة عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    UNFPA will issue guidelines on the need to rationalize the use of vehicles, taking into account security needs and special circumstances in the country. UN وسيصدر الصندوق مبادئ توجيهية بشأن ضرورة ترشيد استخدام السيارات مع مراعاة احتياجات الأمن والظروف الخاصة السائدة في البلد.
    It is gratifying to note that the report of the Secretary-General has not lost sight, furthermore, of the need to rationalize administrative and budgetary practices in order to facilitate the effective management of the Organization's priorities. UN مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يغفل، علاوة على ذلك، ضرورة ترشيد الممارسات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل تيسير الإدارة الفعالة لأولويات المنظمة.
    In keeping with its means Paraguay is up to date in the payment of its assessment and we would like to emphasize the need to rationalize resources and improve the administrative efficiency of the United Nations. UN وقد أوفت باراغواي حتى اليوم بمساهمتها المقررة بما يتفق وإمكاناتها، ونود أن نؤكد على ضرورة ترشيد الموارد وتدعيم الكفاءة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    8. There is broad consensus on the need to rationalize the text of proposals before the Commission. UN 8- هنالك إجماع عام على ضرورة ترشيد نصوص الاقتراحات التي تعرض أمام اللجنة.
    8. There is broad consensus on the need to rationalize the text of proposals before the Commission. UN 8- هنالك إجماع عام على ضرورة ترشيد نصوص الاقتراحات التي تعرض أمام اللجنة.
    147. The Meeting took note of the interventions made by the various delegations on the need to rationalize and improve the work of the Annual Coordination Meeting of the Foreign Ministers of the Member States of the OIC in New York. UN 147 - أحاط الاجتماع علما بالكلمات التي أدلت بها مختلف الوفود بشأن ضرورة ترشيد وتحسين عمل الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك.
    82. Some delegations had stressed the need to rationalize the Commission’s programme of work, while others — the majority — had supported the Commission’s appeal for sufficient resources. UN ٢٨ - وقال إن بعض الوفود شددت على ضرورة ترشيد برنامج عمل اللجنة، في حين أيدت وفود أخرى، وهي اﻷغلبية، التماس اللجنة الحصول على موارد كافية.
    The United Nations Office at Geneva is mindful of the need to rationalize and compress vertical levels and to reduce the time needed for decision-making and processing, and is pursuing these goals in the context of the current review of common services at the Office. UN ويضع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الاعتبار ضرورة ترشيد وضغط المستويات الرأسية وتقليص الوقت اللازم لاتخاذ القرارات وتجهيزها، ويسعى نحو تحقيق هذه اﻷهداف في سياق الاستعراض الحالي للخدمات المشتركة في المكتب.
    Emphasizing the need to rationalize and streamline various coordination processes, she wondered if it was necessary to come up with yet another new process. UN إذ أكدت الحاجة إلى ترشيد مختلف عمليات التنسيق ومواءمتها، تساءلت عما إن كان من الضروري إيجاد عملية جديدة أخرى.
    He described the need to rationalize processes and workforce management and stressed he would look carefully at previous reform work undertaken. UN وتحدث عن الحاجة إلى ترشيد العمليات وإدارة القوة العاملة وشدّد على أنه سيُنعم النظر في العمل الذي أُنجز في مجال الإصلاح.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    Consequently, the situation is no longer acute, so that the need to rationalize is less urgent. UN ونتيجة لذلك لم تعد الحالة حادة كما كانت، ومن ثم قل إلحاح الحاجة إلى الترشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus