It is assumed that the data needed to assess each indicator is readily available to all stakeholders. | UN | ومن المفترض أن البيانات اللازمة لتقييم أي مؤشر متاحة على الفور لأصحاب المصلحة جميعاً. |
Those sources provide both the demographic and other information needed to assess the progress made in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وتوفر تلك المصادر المعلومات الديمغرافية وكذلك المعلومات الأخرى اللازمة لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Infrastructure and atmospheric information needed to assess transport. | UN | بنية أساسية للمراقبة العالمية للغلاف الجوي ومعلومات العلاف الجوي اللازمة لتقييم الانتقال |
Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. | UN | وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
(ii) Compliance Diplomacy: The United States continues to consult with other states to help them build capacity for the type of work needed to assess and confront noncompliance effectively, not just in the BWC context, but in other treaty regimes as well. | UN | `2` دبلوماسية الامتثال: ما زالت الولايات المتحدة تستشير مع غيرها من الدول لمساعدتها على بناء القدرات لنوع العمل اللازم لتقييم ومراجعة عدم الامتثال بشكل فعال، ليس فقط في سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية وإنما أيضاً في النظم التعاهدية الأخرى. |
The party explained that the survey covered a range of information needed to assess servicing needs, including on the most commonly used HCFCs and HCFC-based equipment installation and leakage rates, from a variety of stakeholders in the supply chain, including importers, major users and large dealers of HCFCcontaining products. | UN | وأوضح الطرف أن الدراسة الاستقصائية غطت مجموعة المعلومات الضرورية لتقييم احتياجات الصيانة، بما في ذلك في مجال تركيب المعدات العاملة بمركبات HCFCs والمعدات القائمة على HCFC الأكثر شيوعاً ومعدلات التسريب من مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة في سلسلة الإمداد، بما في ذلك المستوردون، والمستخدمون الرئيسيون وكبار الموزعين للمنتجات المحتوية على HCFC. |
The programmes will provide better situation analysis and the baseline data needed to assess the impact of technical assistance. | UN | وسوف يشتمل هذان البرنامجان على تحليل أفضل للأوضاع وعلى قاعدة البيانات الأساسية اللازمة لتقدير تأثير المساعدات التقنية . |
However, the Committee notes with concern that there is a lack of the disaggregated data (by, inter alia, sex, age, type of disability and geographic location) needed to assess compliance with this quota at the national and provincial levels. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق نقص البيانات المصنَّفة (ومنها المصنَّفة بحسب نوع الجنس، والسن، ونوع الإعاقة، والنطاق الجغرافي، إلخ.) التي تتيح تحليل مدى الامتثال لهذه الحصة من الوظائف على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات. |
The Administration stated that the decision to disclose the list of defaulting implementing partners had yet to be taken, as the Administration needed to assess the political effects of such a decision. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه لا يزال يتعين اتخاذ قرار بشأن إعلان قائمة الشركاء المنفذين غير الممتثلين، إذ أن اﻹدارة بحاجة إلى تقييم اﻵثار السياسية المترتبة على قرار كهذا. |
Much of the data needed to assess progress is readily available from international organizations. | UN | وكثير من البيانات اللازمة لتقييم التقدم المحرز يمكن الحصول عليها بسهولة من منظمات دولية. |
The information needed to assess range and impact indicators is available at the original sources. | UN | وتكون المعلومات اللازمة لتقييم مدى المؤشرات وأثرها متاحة في مصادرها الأصلية. |
Statistics needed to assess progress are lacking, especially for secondary education. | UN | والإحصاءات اللازمة لتقييم التقدم المحرز غير متوفرة، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي. |
It is, however, concerned that the slow progress made in establishing the system has hampered the collection and dissemination of data needed to assess the implementation of the Optional Protocol. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لأن التقدم البطيء المحرز في إنشاء هذا النظام قد أعاق جمع ونشر البيانات اللازمة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
While the Administration had a responsibility to develop and implement an internal control framework and the mechanisms needed to assess and manage risks, OIOS must provide objective oversight in support of that process. | UN | وفي حين أن الإدارة تتحمل المسؤولية عن وضع وتنفيذ إطار رقابة داخلي والآليات اللازمة لتقييم وإدارة الأخطار، يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير الرقابة الموضوعية لدعم تلك العملية. |
The 2008 Revision also provides the demographic data and indicators needed to assess trends at the global, regional and national levels and to calculate many other key indicators commonly used by the United Nations system. | UN | كما يورد تنقيح عام 2008 البيانات والمؤشرات الديمغرافية اللازمة لتقييم الاتجاهات على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني، ولحساب كثير من المؤشرات الرئيسية الأخرى التي تستخدم عادة في منظومة الأمم المتحدة. |
Several representatives also said that the Secretariat might lack the expertise needed to assess the funding needs of Parties that were developing countries or countries with economies in transition and suggested that the task should be conferred on a small group of experts. | UN | وقال العديد من الممثلين كذلك إن الأمانة قد تفتقر إلى الخبرة اللازمة لتقييم احتياجات التمويل الخاصة بالأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واقترحوا إناطة هذه المهمة بفريق صغير من الخبراء. |
The Symposium took note of the specialized migration surveys carried out by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) under the auspices of the European Union (EU) to gather the data needed to assess both the proximate and the root causes of migration from developing to developed countries. | UN | وأحاطت الندوة علما بدراسات الهجرة المتخصصة التي أجراها المعهد الهولندي للدراسات الديمغرافية الجامعة بين عدة تخصصات تحت رعاية الاتحاد اﻷوروبي لجمع البيانات اللازمة لتقييم كل من اﻷسباب المباشرة والجذرية التي تفضي إلى الهجرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. | UN | وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Governments should also collect and disseminate the quantitative and qualitative data needed to assess the status of male and female reproductive health, including in urban areas, and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. | UN | وعلى الحكومات أيضا أن تجمع وتنشر البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية للذكور واﻹناث، بما في ذلك في المناطق الحضرية، وتصميم برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Countries should collect the quantitative and qualitative data needed to assess the status of adolescent reproductive health; and to design, implement, monitor and evaluate action programmes. | UN | وعلى البلدان أن تجمع البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية لدى المراهقين؛ وتصميم برامج عمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
The interaction between final submission deadlines, the time needed to assess indicative submissions and the frequency and size of second-stage competitions should be carefully assessed when operating the framework agreement. | UN | وينبغي، عند إعمال الاتفاق الإطاري، إجراء تقييم متأنٍ للتفاعل بين المواعيد النهائية لتقديم العروض النهائية، والوقت اللازم لتقييم العروض الاستدلالية، ومدى تواتر المنافسات في المرحلة الثانية وحجم هذه المنافسات. |
For instance, socio-economic data needed to assess risks of heat stresses, which are directly caused by extreme weather events, differ from the dataset needed to assess vulnerability to malnutrition, which is an indirect result of the impacts of climate change on other sectors, such as crop production. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن البيانات الاجتماعية - الاقتصادية الضرورية لتقييم مخاطر الكروب الناتجة عن ارتفاع درجة الحرارة، والتي تسببها مباشرة الظواهر الجوية القصوى، تختلف عن مجموعة البيانات الضرورية لتقييم قابلية التأثر بسوء التغذية، الذي يُعتبر نتيجة غير مباشرة لتأثيرات تغير المناخ في القطاعات الأخرى، مثل إنتاج المحاصيل. |
The programmes will provide better situation analysis and the baseline data needed to assess the impact of technical assistance. | UN | وسوف يشتمل هذان البرنامجان على تحليل أفضل لﻷوضاع وعلى قاعدة البيانات اﻷساسية اللازمة لتقدير تأثير المساعدات التقنية . |
However, the Committee notes with concern that there is a lack of the disaggregated data (by, inter alia, sex, age, type of disability and geographic location) needed to assess compliance with this quota at the national and provincial levels. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق نقص البيانات المصنَّفة (ومنها المصنَّفة بحسب نوع الجنس، والسن، ونوع الإعاقة، والنطاق الجغرافي، إلخ.) التي تتيح تحليل مدى الامتثال لهذه الحصة من الوظائف على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات. |
The Administration stated that the decision to disclose the list of defaulting implementing partners had yet to be taken, as the Administration needed to assess the political effects of such a decision. | UN | وذكرت الإدارة أنه لا يزال يتعين اتخاذ قرار بشأن إعلان قائمة الشركاء المنفذين غير الممتثلين، إذ أن الإدارة بحاجة إلى تقييم الآثار السياسية المترتبة على قرار كهذا. |