"neediest" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجا
        
    • الناس عوزا
        
    • الأكثر احتياجاً
        
    • المعوزة
        
    • عوزاً
        
    • في أمس الحاجة إليها
        
    • أكثر المحتاجين
        
    • أحوج الناس
        
    • الأشد حاجة
        
    • التي هي في أمسّ الحاجة إليها
        
    This is designed to assist the neediest social groups. UN والهدف من البرنامج مساعدة أشد الفئات الاجتماعية احتياجا.
    Stop thinking of yourself as one of the hundred neediest cases. Open Subtitles توقفي عن التفكير في نفسك كواحدة من مئات الحالات احتياجا.
    They constitute a model for the integral management of social policies in the neediest communities. UN وهي تشكل نموذجا للإدارة المتكاملة للسياسات الاجتماعية في أكثر المجتمعات المحلية احتياجا.
    WFP concentrates its efforts on the neediest people in the neediest countries of the world. UN ويركز البرنامج جهوده على أشد الناس عوزا في أشد البلدان احتياجا في العالم.
    Support targeting and neediest families data base construction project UN مشروع استهداف الدعم وإنشاء قاعدة بيان للأسر الأكثر احتياجاً
    Support will also be provided to children and mothers living in the neediest camps through targeted awareness campaigns; UN كذلك سيقدم الدعم إلى الأمهات والأطفال الذين يعيشون في أشد المخيمات احتياجا من خلال حملات التوعية الموجهة؛
    The most powerful are rescued and the neediest hear only empty promises. UN إن الأقوياء ينقذون والأكثر احتياجا لا يسمعون سوى الوعود الفارغة.
    However, we must also have programmes focused on the neediest groups in an effort to break the vicious cycle of poverty. UN ومع ذلك، لا بد من أن يكون لدينا أيضا برامج تركِّز على أشد المجموعات احتياجا في جهد لكسر حلقة الفقر المدقع.
    WFP aims at reaching the poorest people in the neediest countries. UN ويهدف البرنامج إلى الوصول إلى أفقر الشعوب في أكثر البلدان احتياجا.
    To that end, priority would continue to be given to the least developed countries and the neediest groups. UN وتواصل المنظمة، لدى القيام بهذه المهمة، إعطاء أولوية ﻷقل البلدان نموا وأكثر الجماعات احتياجا.
    We have created a foundation that will have a positive impact on the standard of living of the people, and especially of the neediest. UN لقد وضعنا أساسا سيكون له تأثير إيجابي على مستوى معيشة الناس ولا سيما أكثرهم احتياجا.
    This crisis requires immediate responses, and we cannot, through neglect and indifference, overlook the neediest in our societies. UN إن هذه الأزمة تتطلب استجابات فورية، ولا نستطيع، بالإهمال واللامبالاة، أن نتغاضى عن من هم أشد احتياجا في مجتمعاتنا.
    56. The Department of Human Services continued to provide services for the neediest residents of the Territory. UN 56 - وواصلت إدارة الخدمات البشرية تقديم الخدمات إلى أشد السكان احتياجا إليها في الإقليم.
    66. The Department of Human Services continued to provide services for the neediest residents of the Territory. UN 66 - وواصلت إدارة الخدمات البشرية تقديم الخدمات إلى أشد السكان احتياجا إليها في الإقليم.
    Women made up 56 per cent of physicians and 51.7 per cent of the staff of the Cuban cooperation programme currently providing health services in 68 developing countries to the neediest or people affected by natural disasters. UN وتبلغ نسبة النساء 56 في المائة من الأطباء، و 51.7 من موظفي برنامج التعاون الكوبي الذي يقدم حاليا الخدمات الصحية في 68 بلدا ناميا إلى أكثر الناس احتياجا أو إلى المتأثرين بالكوارث الطبيعية.
    Harmonization and reform of the aid system was needed in order to ensure that spending increases reached the neediest and to free resources for programme purposes. UN وقال إن هناك حاجة إلى تنسيق وإصلاح نظام المعونة بغية ضمان أن الزيادات في الإنفاق تصل إلى أكثر الناس عوزا وضرورة إطلاق الموارد من أجل الأغراض البرنامجية.
    Assistance to neediest groups project UN مشروع مساندة الفئات الأكثر احتياجاً
    (c) Give priority to the neediest sectors of society and the most disadvantaged areas of the country, without short-changing other sectors of society; UN )ج( إعطاء اﻷولوية للقطاعات المعوزة من المجتمع وللمناطق اﻷشد حرمانا في البلد، دون إهمال سائر قطاعات المجتمع؛
    In 2002, that investment to benefit the neediest accounts for 25 per cent of the budget. UN وفي عام 2002، يمثل هذا الاستثمار لصالح أشد الفئات عوزاً 25 في المائة من الميزانية.
    Moreover, subsidized food sometimes fails to reach the neediest owing to inefficiencies in public distribution systems. UN وعلاوةً على ذلك، فإن الأغذية المدعومة لا تصل في بعض الأحيان إلى من هم في أمس الحاجة إليها بسبب ما تتسم به نظم التوزيع العامة من أوجه قصور.
    Transition is not a selfish project and does not mean that the needs of the neediest and disinherited must be callously disregarded; that is why we are eager to participate in a search for better, more modern ways to enact development. UN فالعملية الانتقالية ليست مشروعا أنانيا ولا تعني أن احتياجات أكثر المحتاجين والمحرومين يجب اهمالها دون رحمة؛ ولذلك فإننا نتوق إلى المشاركة في السعي إلى تحقيق اﻷفضل، واتباع المزيد من الطرق الحديثة لتطبيق التنمية.
    The draft resolution before us is intended to help innocent civilians; if it is not adopted, the international community will only be depriving the neediest people in southern Sudan of vital humanitarian assistance. UN إن مشروع القرار المعروض علينا يهدف إلى مساعدة المدنيين اﻷبرياء؛ وإذا لم يعتمد فإن المجتمع الدولي يكون بذلك قد حرم أحوج الناس في جنوبي السودان من مساعدة إنسانية حيوية.
    Moreover, any development agenda that did not fully include the neediest segments of the world would remain incomplete and might even forfeit legitimacy. UN كما أن أية خطة للتنمية لا تشمل الشرائح الأشد حاجة في العالم ستبقى منقوصة بل من الممكن أن تفقد مشروعيتها.
    In that regard, we believe we need to prevent, despite the current financial and economic crisis, a decrease in the amount of resources for programmes in the field of population, particularly in the neediest countries. UN وفي ذلك الصدد، نؤمن بأنه يتعين علينا، رغم الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة، أن نحول دون خفض موارد البرامج التي تُنفّذ في ميدان السكان، وبخاصة في البلدان التي هي في أمسّ الحاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus