"needs of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات الأطفال
        
    • باحتياجات الأطفال
        
    • لاحتياجات الأطفال
        
    • حاجات الأطفال
        
    • بحاجات اﻷطفال
        
    • احتياجات أطفال
        
    • احتياجات الطفل
        
    • احتياجاته
        
    • ولاحتياجات الأطفال
        
    • واحتياجات الأطفال
        
    • باحتياجاتهم
        
    • الاحتياجات الخاصة بالأطفال
        
    • الأطفال ذوي الاحتياجات
        
    • احتياجات هؤلاء الأطفال
        
    • حاجات الطفل
        
    The Committee is also concerned about the lack of information on whether the poverty reduction strategies cover the needs of children. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء عدم توفر المعلومات بشان ما إذا كانت استراتيجيات الحد من الفقر تغطي احتياجات الأطفال.
    It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. UN وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم.
    It requested more information on the national action plan designed to coordinate public and private sector activity in highlighting the needs of children. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الرامية إلى تنسيق نشاط القطاعين العام والخاص في تسليط الضوء على احتياجات الأطفال.
    Concern was also expressed about limitations faced by voluntary organizations in addressing, in a comprehensive manner, all the needs of children with disabilities. UN كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل.
    Incorporating an approach that addresses the special needs of children. UN :: دمج نهج يعالج احتياجات الأطفال الخاصة.
    Concern is also expressed about the limitations faced by voluntary organizations in addressing in a comprehensive manner all the needs of children with disabilities. UN كذلك تعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في معالجة جميع احتياجات الأطفال المعوقين بأسلوب شامل.
    An important aspect of UNHCR's support will be to ensure that the assistance provided reaches women and addresses the specific needs of children. UN وسيتمثل جانب هام من جوانب دعم المفوضية في العمل على أن تصل المساعدة إلى النساء، وتلبي احتياجات الأطفال الخاصة.
    Furthermore, it helps to channel expertise into areas where the needs of children are most critical. UN وعلاوة على ذلك، يساعد ذلك على إيصال الخبرات إلى المناطق التي تشتد فيها احتياجات الأطفال.
    In that way, the National Assembly and the District Assembly are able to respond to the needs of children. UN وبهذا يتسنى للجمعية الوطنية وجمعية المنطقة تلبية احتياجات الأطفال.
    In addition, it is concerned that the needs of children residing in out-of-home care are not regularly assessed and that these children are not necessarily provided with adequate development planning. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن احتياجات الأطفال المشمولين بالرعاية البديلة للأسرة لا تقيّم بانتظام ولأن هؤلاء الأطفال لا يتمتعون بالضرورة بالتخطيط الكافي فيما يتعلق بنموهم.
    Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الأطفال ليس فقط أثناء الصراعات المسلحة بل أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    In addition, it is concerned that the needs of children residing in out-of-home care are not regularly assessed and that these children are not necessarily provided with adequate development planning. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن احتياجات الأطفال المشمولين بالرعاية البديلة للأسرة لا تقيّم بانتظام ولأن هؤلاء الأطفال لا يتمتعون بالضرورة بالتخطيط الكافي فيما يتعلق بنموهم.
    UNICEF had also worked diligently to meet the needs of children affected during the recent violence in the Middle East. UN وقد اجتهدت اليونيسيف لمقابلة احتياجات الأطفال الذين تأثروا خلال أحداث العنف الأخيرة في الشرق الأوسط.
    Our experience over recent years and the path that remains before us demonstrate that Governments must intensify their response to the needs of children and young people. UN تجربتنا أثناء السنوات الأخيرة والشوط الذي ما زال يتعين علينا أن نقطعه يدللان على أن الحكومات يجب أن تكثف استجابتها لتلبية احتياجات الأطفال والشباب.
    Addressing the needs of children and youth and promoting employment and job creation opportunities are given high priority. UN وتولى الأولوية لتلبية احتياجات الأطفال والشباب وتعزيز فرص العمل وخلق الوظائف.
    My country has striven hard to increase investment in the social sphere, particularly that intended to meet the needs of children. UN وبلادي سعت جاهدة إلى زيادة الاستثمارات في المجال الاجتماعي، وخاصة ما يلبي منها احتياجات الأطفال.
    Addressing needs of children was a prerequisite for ensuring stability and normalization. UN وتعتبر تلبية احتياجات الأطفال شرطا أساسيا لضمان الاستقرار والتطبيع.
    Bhutan has three specialized institutions to meet the needs of children with disabilities. UN ولبوتان ثلاث مؤسسات متخصصة للوفاء باحتياجات الأطفال المعاقين.
    It may require additional attention to the needs of children with disabilities; UN وقد يتطلب الأمر إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة؛
    In addition to this, guidance material has been prepared for crisis centres adapted to the needs of children. UN بالإضافة إلى ذلك أُعدت مواد إرشادية لمراكز الأزمات معدلة تعديلا يتفق مع حاجات الأطفال.
    52. Special attention must be paid to the needs of children in armed conflict. UN ٥٢ - ويجب إبداء اهتمام خاص بحاجات اﻷطفال في النزاع المسلح.
    Her delegation hoped that in future the main sponsors would ensure that the draft resolution served the needs of children from all cultural and religious backgrounds. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يعمل مقدمو مشروع القرار الرئيسيون، في المستقبل، مامن شأنه أن يجعل مشروع القرار يلبي احتياجات أطفال ينتتمون إلىجميع الخلفيات الثقافية والدينية.
    The best interest of the child is the foremost consideration in assessing and addressing the needs of children. UN وخدمة مصلحة الطفل على أفضل وجه هو أهم اعتبار ينبغي مراعاته عند تقييم احتياجات الطفل وتلبيتها.
    1. The United Nations Children's Fund (UNICEF) is mandated by the General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet the basic needs of children and to expand the opportunities of children to enable them to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال إمكاناته كاملة.
    80. All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    The needs of children exposed to the violence carried out by extremist groups will pose even greater challenges to which we must prepare a structured and coordinated response. UN واحتياجات الأطفال المعرضين للعنف على أيدي الجماعات المتطرفة سوف يشكل تحديات أكبر من ذلك علينا أن نستعد للاستجابة لها بشكل منتظم ومنسق.
    This resulted in a more comprehensive understanding of the needs of children in institutions and child-friendly spaces in Haiti. UN وأدى ذلك إلى الإلمام على نحو أشمل باحتياجاتهم.
    At the same time, programmes have been put in place to provide alternative family care arrangements for the victims of child abuse, neglect and exploitation, as well as to address the special needs of children with disabilities. UN وتطبق في الوقت ذاته برامج لتوفير ترتيبات الرعاية من أسر بديلة للأطفال من ضحايا الإيذاء والإهمال والاستغلال، وكذا لتلبية الاحتياجات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقات.
    Every JUNJI regional office has a regional team to address the special educational needs of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلدى كل مديرية إقليمية للمجلس الوطني لرياض الأطفال فرقة إقليمية تعنى بتلبية متطلبات الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Commending institutional measures to promote the rights of persons with disabilities, Italy noted concerns about the social stigma attached to children with disabilities and limitations faced by voluntary organizations in addressing in a comprehensive manner all the needs of children with disabilities. UN وإذ أشادت إيطاليا بالتدابير المؤسسية المتَّخذة من أجل تعزيز حقوق ذوي الإعاقة، فقد لاحظت الشواغل التي أُعرِب عنها إزاء الوصم الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة والقيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في المعالجة الشاملة لجميع احتياجات هؤلاء الأطفال.
    21. It is the Ministry of Culture's mission to satisfy the cultural needs of children in fields, such as literature, the arts and general knowledge, at the same time inculcating in them social values based on the humanitarian heritage and scientific progress. UN 21- وتتولى مسؤولية اشباع حاجات الطفل الثقافية في شتى المجالات من أدب وفنون ومعرفة وربطها بقيم المجتمع في إطار التراث الإنساني والتقدم العلمي الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus