"needs of industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات الصناعة
        
    This process draws heavily on the experience of the private sector and is tailored to the needs of industry. UN وتعتمد هذه العملية اعتماداً شديداً على خبرة القطاع الخاص، وهي مصممة لتلبية احتياجات الصناعة.
    Specifically, policy regimes for science and technology and biotechnology need to be integrated both within existing national and sectoral policies, as well as within the needs of industry and consumers. UN وتحديداً هناك حاجة إلى إدماج أنظمة السياسات العامة لأغراض العلم والتكنولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية في السياسات الوطنية والقطاعية القائمة وكذلك في احتياجات الصناعة والمستهلكين.
    Having achieved a large measure of agreement between European space agencies, the ongoing work will now be focused by the needs of industry and the European and international standards bodies. UN وعقب تحقيق قدر كبير من الاتفاق بين الوكالات الأوروبية، سيركّز العمل الجاري الآن حسب احتياجات الصناعة وهيئات المعايير الأوروبية والدولية.
    While most developing countries and economies in transition have science and technology policies and institutions, these are, for the most part, poorly adapted to meeting the needs of industry. UN وفي حين أنه توجد لدى معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا، فإن معظم هذه السياسات والمؤسسات سيئة التكيف مع مقتضيات تلبية احتياجات الصناعة.
    IV. Towards sustainable industrial development 21. Ensuring that expansion of electricity supplies keeps pace with the needs of industry is a major challenge for rapidly industrializing economies. UN 21 - يشكل العمل على مواكبة توسع الإمدادات الكهربائية احتياجات الصناعة تحديا كبيرا للاقتصادات الماضية في التصنيع بخطوات سريعة.
    The Working Group was urged to consider and respond to the needs of industry, and support was expressed for a limited network approach along the lines provided for in subparagraph 4.2.1. UN وحُثّ الفريق العامل على النظر في احتياجات الصناعة والاستجابة لها، وأُعرب عن التأييد لنهج شبكي محدود على نسق ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية 4-2-1.
    New information systems and statistical systems have to be set up but it is most important to keep channels of communication open between government and the private sector to make sure that institutions are in place that reflect the needs of industry. UN ٤١١ - ويلزم إنشاء نظم معلومات ونظم إحصائية جديدة، وإن كان اﻷمر اﻷكثر أهمية هو إبقاء قنوات الاتصال مفتوحة بين الحكومة والقطاع الخاص، للتيقن من وجود المؤسسات التي تعبر عن احتياجات الصناعة.
    The creation of the Energy and Climate Change Branch and the Organization's leading role in coordinating the renewable energy programmes of the United Nations system gave UNIDO an opportunity to contribute to the adaptation of new sources of energy to the needs of industry. UN وأضافت أن استحداث فرع الطاقة وتغير المناخ والدور البارز الذي تؤديه المنظمة في تنسيق برامج الطاقة المتجددة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة يعطيان اليونيدو الفرصة للمساهمة في مواءمة المصادر الجديدة للطاقة مع احتياجات الصناعة.
    In particular, it is intended to address the issues of how interactions between economic agents, markets and institutions can be strengthened to enhance the effectiveness of international trade and investment flows, and how divergences in the needs of industry and the environment can be reconciled through the development and diffusion of technology. UN وهو يرمي بصورة خاصة إلى تناول المسائل ذات الصلة بكيفية تعزيز أوجه التفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصاديا والأسواق والمؤسسات بغية تعزيز فعالية تدفّقات التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، وكيفية التوفيق بين أوجه التباين القائمة بين احتياجات الصناعة والبيئة من خلال تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    In particular, it is intended to address the issues of how interactions between economic agents, markets and institutions can be strengthened to enhance the effectiveness of international trade and investment flows, and how divergences in the needs of industry and the environment can be reconciled through the development and diffusion of technology. UN وهو يرمي بصورة خاصة إلى تناول المسائل ذات الصلة بكيفية تعزيز أوجه التفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصاديا والأسواق والمؤسسات بغية تعزيز فعالية تدفقات التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، وكيفية التوفيق بين أوجه التباين القائمة بين احتياجات الصناعة والبيئة من خلال تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Several renewable energy technologies have emerged as economically viable and environmentally friendly options, which if suitably adopted, can meet the growing energy needs of industry, and particularly those of SMEs. UN وقد ظهرت عدّة تكنولوجيات للطاقة المتجدّدة كخيارات مجدية اقتصادياً ومواتية بيئياً يُمكِن لها، إذا ما استُخدمت على النحو المناسب، أن تلبّي احتياجات الصناعة المتزايدة من الطاقة، وخصوصاً احتياجات المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    63. The development of a technology-based economy that is responsive to the needs of industry and society, however, requires strong engagement of both the private sector and government to reconcile the public good and private objectives. UN 63 - بيد أن تطوير اقتصاد قائم على التكنولوجيا يلبي احتياجات الصناعة والمجتمع، يتطلب مشاركة قوية من القطاع الخاص والحكومة بغية التوفيق بين المصلحة العامة والقطاع الخاص.
    For both industry and government the primary challenge for the future will be how to privatize national mining companies and meet the needs of industry for profit and stability, while allowing Governments to acquire “adequate economic rent” from privatized development to ensure sustainable development for its citizens. UN وبالنسبة للصناعة والحكومة على حد سواء، فإن التحدي الرئيسي في المستقبل سيكون كيفية خصخصة شركات التعدين الوطنية وتلبية احتياجات الصناعة للربح والاستقرار، مع السماح للحكومات بالحصول على " إيجار اقتصادي كاف " من التنمية المخصخصة لضمان التنمية المستدامة لمواطنيها.
    346. The representative said further that, during the previous three years, great efforts had been targeted on combating female unemployment by retraining women for technical jobs in various branches of industry, thus responding to the needs of industry, and also on integrating women into the labour market. UN ٦٤٣ - وأضافت الممثلة أن اﻷعوام الثلاثة الماضية شهدت جهودا ضخمة استهدفت مكافحة بطالة الاناث باعادة تدريبهن على أعمال تقنية في مختلف فروع الصناعة، مما أسهم في تلبية احتياجات الصناعة وفي ادماج المرأة في سوق العمل.
    Countries that have adapted to the needs of industry in their educational structure, including technical and engineering curricula, have been able to attract significant FDI inflows (e.g. Singapore, Malaysia and more recently Costa Rica). UN وقد استطاعت البلدان التي تكيفت مع احتياجات الصناعة في هيكلها التعليمي، بما في ذلك مناهجها التقنية والهندسية، أن تجتذب تدفقات ذات شأن من الاستثمار الأجنبي المباشر (مثل سنغافورة وماليزيا، وكذلك كوستاريكا في وقت أقرب).
    It had also ensured statutory protection for foreign investment; provided incentives for setting up production facilities in special industrial zones and export processing zones; offered financial benefits, such as tax breaks, for the establishment of industrial units in rural and less developed areas and the modernization of export-oriented industries; and was improving infrastructure to cater to the needs of industry. UN وقد كفل أيضا بلده حماية تشريعية للاستثمار اﻷجنبي؛ وقدم حوافز ﻹنشاء المرافق الانتاجية في المناطق الصناعية الخاصة ومناطق تجهيز الصادرات؛ ووفر المزايا المالية من قبيل اﻹعفاءات الضريبية ﻹنشاء وحدات صناعية في المناطق الريفية واﻷقل نموا ولتحديث الصناعات التصديرية؛ كما يعكف على تحسين الهياكل اﻷساسية لخدمة احتياجات الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus