"needs of member states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات الدول الأعضاء
        
    • لاحتياجات الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء من احتياجات
        
    Likewise, library resources in print formats will also be acquired, to meet the needs of Member States and staff. UN وسنقتني أيضا الموارد المكتبية بشكلها المطبوع لتلبية احتياجات الدول الأعضاء والموظفين.
    Only a more democratic Organization will be able to respond to the needs of Member States and serve the interests of the international community as a whole. UN المنظمة الأكثر ديمقراطية هي وحدها التي ستستطيع تلبية احتياجات الدول الأعضاء وخدمة مصالح المجتمع الدولي ككل.
    The Commission's emphasis on QA is driven by the needs of Member States and United Nations system efforts to improve the quality of its support to countries. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    It should simplify its management structure so as to ensure a more rapid response to the needs of Member States and improve the quality and range of its services. UN كما ينبغي لها تبسيط هيكلها الإداري من أجل ضمان استجابة أسرع لاحتياجات الدول الأعضاء وتحسين نوعية خدماتها وتوسيع مداها.
    Integration of electoral assistance in UN's system-wide response to the needs of Member States and partner organizations. UN إدماج المساعدة الانتخابية في استجابة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاحتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    3. Decides to group United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in the following categories for the purpose of targeted collection of information, in order to better identify the specific needs of Member States and to provide an analytical framework with a view to improving technical cooperation: UN 3- يقرر أن يقسم معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الفئات التالية، لغرض جمع المعلومات الموجه، من أجل تحسين استبانة كل ما للدول الأعضاء من احتياجات محددة وتوفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني:
    The Executive Directorate also identifies technical assistance needs of Member States and facilitates their delivery. UN وتحدد المديرية التنفيذية أيضا احتياجات الدول الأعضاء من المساعدات التقنية وتيسر تقديمها.
    The Centre also works extensively in addressing the capacity-building needs of Member States and in developing a comprehensive database of counter-terrorism best practices from around the world. UN ويعمل المركز أيضا على نطاق واسع من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب من مختلف أنحاء العالم.
    The evaluation policy is further updated, in line with recommendations from oversight bodies, reflecting the needs of Member States and the Organization. UN واستمر العمل على تحديث سياسات التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية، على نحو يُعبّر عن احتياجات الدول الأعضاء والمنظمة.
    The evaluation policy has been further updated, in line with recommendations from oversight bodies, reflecting the needs of Member States and the Organization. UN واستمرَّت عملية تحديث سياسة التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة، وعلى نحوٍ يراعي احتياجات الدول الأعضاء والمنظمة.
    Recognizing also the need to enhance coordination and integration between the Commission and Arab regional organizations regarding technology-for-development policies and programmes, to meet the needs of Member States and develop such technology to achieve inclusive development in the Arab region, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتكامل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية العربية بشأن سياسات وبرامج تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية، بهدف تلبية احتياجات الدول الأعضاء والعمل على تطوير هذه التكنولوجيا لتحقيق التنمية الشاملة في المنطقة العربية،
    In addition, it will aim to help to address the capacity-building needs of Member States and to develop a comprehensive database of counter-terrorism best practices from around the world. UN وسيسعى، إضافة إلى ذلك، إلى المساعدة في تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، ووضع قاعدة بيانات شاملة لأفضل ممارسات مكافحة الإرهاب من مختلف أنحاء العالم.
    She wondered whether the resources assigned for that purpose really corresponded to the needs of Member States and asked why the resources were not used to pay for additional security guards. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المخصصة لذلك الغرض تتوافق فعلا مع احتياجات الدول الأعضاء وسألت عن السبب في عدم استخدام تلك الموارد لتوظيف مزيد من رجال الأمن.
    His delegation commended the Codification Division for its efforts to ensure that the programme met the needs of Member States and its determination to contain costs in the interests of maintaining the number of fellowships as well as the regional courses. UN وينوه وفد بلده بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين لضمان أن يلبي البرنامج احتياجات الدول الأعضاء وعزم الشعبة على احتواء التكاليف في سبيل الإبقاء على عدد من المنح الدراسية وكذلك الدورات الإقليمية.
    As part of its technical assistance strategy, the Executive Directorate has continued to undertake assessment visits in order to identify the needs of Member States and to facilitate delivery of technical assistance. UN وفي إطار استراتيجية المديرية التنفيذية للمساعدة التقنية، واصلت المديرية القيام بزيارات تقييمية من أجل تحديد احتياجات الدول الأعضاء ومن أجل تيسير إيصال المساعدة التقنية.
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of Member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    It will continue to enhance and refine its computerization programme during the biennium to respond effectively to the needs of Member States and other end-users for timely, efficient and user-friendly access to information. UN وسيواصل تعزيز وتحسين برنامجه للحوسبة خلال فترة السنتين للاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الأعضاء وغيرها من المستعملين النهائيين، لتمكينهم من الحصول على المعلومات في الوقت المناسب بطريقة تتسم بالكفاءة وسهولة الاستخدام.
    The executive heads of all agencies, funds and programmes are strongly committed to collaboration in the field as a means of responding more effectively to the needs of Member States and their peoples. UN ويلتزم الرؤساء التنفيذيون في جميع الوكالات والصناديق والبرامج بقوة بالتعاون في الميدان كوسيلة للاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات الدول الأعضاء وشعوبها.
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of Member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Recalling further its resolution 2003/30 of 22 July 2003, in which it decided to group United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice into four categories for the purpose of targeted collection of information, in order to better identify the specific needs of Member States and to provide an analytical framework with a view to improving technical cooperation, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2003/30 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي قرّر فيه أن يصنّف معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أربع فئات لغرض جمع المعلومات الموجّه لأهداف محدّدة، من أجل تحسين استبانة ما للدول الأعضاء من احتياجات محدّدة وتوفير إطار تحليلي بغية تحسين التعاون التقني،
    Recalling further its resolution 2003/30 of 22 July 2003, in which it decided to group United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice into four categories for the purpose of targeted collection of information, in order to better identify the specific needs of Member States and to provide an analytical framework with a view to improving technical cooperation, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2003/30 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي قرّر فيه أن يصنّف معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أربع فئات، لغرض جمع المعلومات الموجه لأهداف محددة، من أجل تحسين استبانة ما للدول الأعضاء من احتياجات محدّدة وتوفير إطار تحليلي بغية تحسين التعاون التقني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus