In particular, we must ensure that the needs of developing countries, especially the needs of the least developed countries (LDCs), are met. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا بد لنا من أن نكفل تلبية احتياجات البلدان النامية، لا سيما احتياجات أقل البلدان نمواً. |
The United Nations system must redouble its efforts to engage in effective, sustainable and transparent partnerships that addressed the needs of the least developed countries. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها للمشاركة في شراكات فعالة مستدامة وشفافة تلبي احتياجات أقل البلدان نموا. |
At the Fez symposium, UNCTAD had been encouraged to explore the possibility of organizing a conference to focus on the needs of the least developed countries. | UN | ولقد تم، في ندوة فاس، تشجيع اﻷونكتاد على استكشاف إمكانية تنظيم مؤتمر يركز على احتياجات أقل البلدان نمواً. |
Particular attention would have to be paid to the needs of the least developed countries in that context. | UN | وسيتعين توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نمواً في هذا الصدد. |
In particular, the needs of the least developed countries and low forest cover countries needed to be given a priority. | UN | ويتعين، بصفة خاصة، إيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |
In all these areas of work, particular consideration will be given to the needs of the least developed countries. | UN | وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص. |
It is noteworthy that particular attention is paid to the needs of the least developed countries. | UN | ومن الجدير بالذكر أن احتياجات أقل البلدان نموا تحظى باهتمام خاص في هذا السياق. |
In all these areas of work, particular consideration will be given to the needs of the least developed countries. | UN | وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص. |
Addressing the needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
The Conference underlines the needs to enhance technical cooperation between developing countries, taking into account the needs of the least developed countries. | UN | ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا. |
The representative of the European Union, speaking at the same meeting, emphasized that UNCTAD should concentrate primarily on the needs of the least developed countries. | UN | وتحدث ممثل الاتحاد اﻷوروبي في نفس الاجتماع، فأكد على ضرورة أن يركز اﻷونكتاد أساسا على احتياجات أقل البلدان نموا. |
Consequently, donors needed to implement expeditiously the agreed aid targets, keeping in mind the increased needs of the least developed countries and of new countries included in that category following the Paris Conference. | UN | ومن ثم، ينبغي على المانحين أن ينفذوا بسرعة أهداف المساعدة المتفق عليها، مع مراعاة الزيادة في احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان الجديدة التي أدرجت في هذه الفئة بعد مؤتمر باريس. |
Particular focus should be put on the needs of the least developed countries. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا. |
Particular focus should be put on the needs of the least developed countries. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا. |
Furthermore, it places special emphasis on the needs of the least developed countries and on policy approaches that may be required to alleviate the constraints those countries face in acquiring foreign technology and building up technological capabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد البرنامج بنحو خاص، على احتياجات أقل البلدان نموا وعلى نهج السياسة التي قد يلزم اتباعها من أجل تخفيف العوائق التي تواجهها هذه البلدان في احتياز التكنولوجيا اﻷجنبية وبناء القدرات التكنولوجية. |
11.4 In implementing the programme, particular attention will be given to addressing the needs of the least developed countries, the majority of which are in Africa. | UN | 11-4 وفي إطار تنفيذ البرنامج، سيولى اهتمام خاص لمعالجة احتياجات أقل البلدان نموا، التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
9.4 In implementing the programme, particular attention will be given to addressing the needs of the least developed countries, the majority of which are in Africa. | UN | 9-4 وفي إطار تنفيذ البرنامج، سيولى اهتمام خاص لمعالجة احتياجات أقل البلدان نموا، التي توجد معظمها في أفريقيا. |
9.4 In implementing the programme, particular attention will be given to addressing the needs of the least developed countries, the majority of which are in Africa. | UN | 9-4 وفي إطار تنفيذ البرنامج، سيولى اهتمام خاص لمعالجة احتياجات أقل البلدان نموا، التي توجد معظمها في أفريقيا. |
78. Important though it was to meet the needs of the least developed countries, the middle-income countries should not be neglected. | UN | 78 - واستطرد قائلا إنه وإن كان من المهم تلبية احتياجات أقل البلدان نموا، فإنه يتعين عدم إهمال البلدان المتوسطة الدخل. |
" Invites the Director-General, in implementing the medium-term programme framework, 2008-2011, to take special account of the needs of the least developed countries. | UN | يدعو المدير العام، لدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، أن يضع في الحسبان على وجه خاص احتياجات أقل البلدان نموا. |
This situation reinforces the need for special attention to the needs of the least developed, landlocked and small island developing countries. | UN | ويؤكد هذا الواقع الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Also the needs of the least developed countries must be addressed and the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries implemented. | UN | ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
It must devote special attention to the needs of the least developed, landlocked and small island nations and he proposed to reorganize the Secretariat to better serve their interests. | UN | ولا بد للمنظمة من أن تكرس اهتماما خاصا لحاجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة. |