"needs of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات البعثة
        
    • باحتياجات البعثة
        
    • بحاجة البعثة
        
    • لاحتياجات البعثة
        
    The type and frequency of the training depends on the needs of the Mission and the available resources, which vary from mission to mission. UN ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the Mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    In this context consideration will be given to the needs of the Mission for protection and communication; UN وفي هذا الصدد، سيُنظر في احتياجات البعثة من الحماية والاتصالات؛
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the Mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    The African Union will submit a list of the most urgent needs of the Mission. UN وسيقدم الاتحاد الأفريقي قائمة باحتياجات البعثة الأكثر إلحاحا.
    The landlord of Pitsunda headquarters was not charging for electricity during the months when the Mission’s generators were in constant use to meet the electricity needs of the Mission. UN ولم يطالب مالك المقر في بيتسوندا برسوم عن الكهرباء خلال اﻷشهر التي كانت مولدات البعثة فيها في حالة استخدام دائم لتفي بحاجة البعثة من الكهرباء.
    The deployment of the teams can last from one or two days up to a maximum of three months, depending on the needs of the Mission; UN ويمكن أن يستغرق نشر الأفرقة مدة تتراوح بين يوم واحد ويومين، وقد يصل أقصاها إلى ثلاثة أشهر، تبعاً لاحتياجات البعثة.
    However, the needs of the Mission were real, and the ACABQ recommendations did not seem adequate to fulfil them. UN إلا أن احتياجات البعثة حقيقية، ولا يبدو أن توصيات اللجنة الاستشارية كافية لتلبيتها.
    The Committee trusts that, consistent with the needs of the Mission to retain trained personnel, renewed emphasis will be placed on mobility. UN وتثق اللجنة في أنه، بما يلبي احتياجات البعثة لاستبقاء الموظفين المدربين، سيتم التأكيد مجددا على ضرورة تنقّل الموظفين.
    The Committee trusts that the actual quantities of information technology equipment to be used will be commensurate with the needs of the Mission. UN واللجنة على ثقة من أن الكميات الفعلية من معدات تكنولوجيا المعلومات التي ستستخدم ستكون كافية لتغطية احتياجات البعثة.
    Purchases of miscellaneous equipment in excess of quantities budgeted were required to meet the equipment needs of the Mission owing to the security situation in the reporting period. UN وتعين شراء معدات متنوعة زيادة على الكميات التي رصد لها اعتماد في الميزانية لتلبية احتياجات البعثة من المعدات نظرا للحالة اﻷمنية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Assesses the electronic data-processing needs of the Mission and recommends procurement of hardware and software. UN يتولى تقييم احتياجات البعثة من لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات للبعثة والتوصية بشراء معدات وبرامجيات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Acquisition of equipment compatible with the needs of the Mission UN حيازة معدات تتفق مع احتياجات البعثة
    Acquisition of equipment compatible with the needs of the Mission UN حيازة معدات تتفق مع احتياجات البعثة
    Furthermore, the Committee is of the view that an analysis is required of the utilization rate of UNMISS flights in order to better assess the needs of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يتعين إجراء تحليل لمعدل استخدام الرحلات الجوية للبعثة بهدف تقييم احتياجات البعثة على نحو أفضل.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of formulating realistic estimates in determining budgetary requirements and expresses its concern about the lack of progress in the initiatives to provide water to meet the needs of the Mission. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع تقديرات واقعية عند تحديد الاحتياجات من الموارد في الميزانية، وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في المبادرات الرامية إلى توفير المياه لتلبية احتياجات البعثة.
    :: Guaranteeing of the provision of all the facilities and types of support provided for in the Agreement on the establishment of the Mission with a view to properly meeting the needs of the Mission and its mobility needs in a timely fashion UN :: ضمان توفير كافة التسهيلات وأوجه الدعم المختلفة المنصوص عليها في اتفاق وضع البعثة لتلبية احتياجات البعثة ومعينات حركتها بالدقة والسرعة اللازمتين
    The Committee trusts that this mater will be clarified in the reassessment of the needs of the Mission for the period ending 30 June 2000. UN وتنتظر اللجنة توضيح تلك المسألة في إعادة تقييم احتياجات البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Equally, the issuance of letters of appointment could be handled locally, and so could the family allowance for 300 series appointments and extensions of appointments, taking into account the needs of the Mission and its mandate as approved by the General Assembly. UN ويمكن أيضا إصدار رسائل التعيين محليا، وكذلك دفع بدل الأسرة للموظفين المعينين في المجموعة 300 وتمديد مدة التعيين، مع أخذ احتياجات البعثة والولاية التي وافقت عليها الجمعية العامة في الاعتبار.
    The initial provision of $2,100 per month for miscellaneous charges and services proved to be insufficient to cover the needs of the Mission during the period under review. UN وقد تبين أن الاعتماد اﻷصلي البالغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا، والمرصود من أجل التكاليف والخدمات المتنوعة، لم يكن كافيا لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Savings on utilities resulted from the exclusive use of generators to meet the electricity needs of the Mission and the availability of diesel fuel at $.60 instead of $1.25 per gallon. UN ونتجت الوفورات في المرافق عن استخدام المولدات الكهربائية فقط للوفاء باحتياجات البعثة من الكهرباء وتوفر وقود الديزل ﺑ ٠,٦٠ دولار بدلا من ١,٢٥ دولار للغالون.
    D. Transportation 64. The Mission has 38 cars at its disposal (23 armoured and 15 non-armoured), including 28 four-wheel drive vehicles and 10 sedans. It should be noted that the Mission's mandate requires the used of armoured four-wheel drive vehicles, given the nature of the Mission. The number of such vehicles currently available does not satisfy the needs of the Mission, particularly for transportation into trouble spots. UN 64 - إجمالي السيارات التي تستخدمها البعثة (38) سيارة (23 مصفحة و 15 غير مصفحة)، منها (28) سيارة (4x4) و 10 سيارات صالون، علما بأن مهمة البعثة تتطلب أن تكون كافة السيارات المستخدمة (4x4) مصفحة نظرا لطبيعة المهمة، والعدد المتوافر حاليا لا يفي بحاجة البعثة وخاصة للتنقل داخل المناطق الساخنة.
    9. The Advisory Committee is of the opinion that the structure proposed for UNMIN and the resources allocated among the different components seem, in many cases, driven by the application of a template instead of an analysis of the specific needs of the Mission. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل المقترح لبعثة الأمم المتحدة في نيبال والموارد المخصصة لمختلف عناصرها مستمدان على ما يبدو، في حالات عديدة، باستعمال نموذج بدلا من تحليل لاحتياجات البعثة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus