"needs of the most vulnerable" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات أضعف
        
    • احتياجات أشد الفئات ضعفا
        
    • احتياجات الفئات الأضعف
        
    • احتياجات أكثر الفئات ضعفا
        
    • احتياجات أكثر المجموعات تأثراً
        
    • احتياجات أشد السكان ضعفاً
        
    • احتياجات أشد الناس ضعفا
        
    • احتياجات الفئات الأشد ضعفا
        
    A joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. UN ويجري حاليا إعداد مشروع إقليمي مشترك لتلبية احتياجات أضعف الفئات التي لا تزال تعيش في مراكز جماعية.
    It is also urgent to ensure that Government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people living in both rural and urban areas, including children. UN كما أن هناك حاجة ملحة لضمان رسم سياسات الحكومة على نحو متقن بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات أضعف السكان الذين يعيشون في كل من المناطق الريفية والحضرية، بمن فيهم الأطفال.
    The problem is complex, as free energy markets alone cannot be expected to meet the needs of the most vulnerable groups of the population. UN وهذا المشكل مشكل معقد، إذ لا يمكن توقع أن تستطيع أسواق الطاقة الحرة لوحدها تلبية احتياجات أضعف فئات السكان.
    The significant shortfall will prevent the implementation of numerous projects to address the needs of the most vulnerable. UN وسيحول هذا النقص الكبير دون تنفيذ العديد من المشاريع التي يفترض أن تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا.
    26. The UNRWA relief and social services programme addresses the needs of the most vulnerable among the refugee population. UN 26 - ويلبي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية التابع للأونروا احتياجات أشد الفئات ضعفا بين اللاجئين.
    18. In the short time left before 2015, there is a particular urgency in addressing the needs of the most vulnerable populations, who have found their coping capacity seriously undermined by an accumulation of other crises caused by climate change, food and fuel shortages and the global financial and economic downturn. UN 18 - وفي الفترة القصيرة المتبقية قبل حلول عام 2015، يلزم بشكل عاجل جدا تناول احتياجات الفئات الأضعف من السكان، الذين تقلصت بشكل خطير قدرتهم على التأقلم بسبب تراكم أزمات أخرى ناجمة عن تغير المناخ ونقص الأغذية والوقود والانتكاس المالي والاقتصادي العالمي.
    He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. UN وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا.
    WFP and its partners are now able to rapidly develop coordinated intervention strategies that target the needs of the most vulnerable. UN ويتمتع البرنامج وشركاؤه الآن بالقدرة على السرعة في وضع استراتيجيات لأنشطة التدخل المنسقة الموجهة إلى تلبية احتياجات أضعف الفئات.
    The Agency's relief and social services programme addressed the needs of the most vulnerable among the refugee population. UN إن برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية يعالج احتياجات أضعف فئات اللاجئين.
    The Agency also aimed to serve the needs of the most vulnerable refugee groups through social and relief services. UN وتهدف الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات أضعف فئات اللاجئين من خلال الخدمات الاجتماعية وخدمات الإغاثة.
    Recent multilateral meetings had resulted in a programme aimed at addressing the needs of the most vulnerable refugees in the Western Balkan region. UN وقد أدت اجتماعات متعددة الأطراف عقدت مؤخرا إلى وضع برنامج يهدف إلى تلبية احتياجات أضعف اللاجئين في منطقة غرب البلقان.
    " Commit to an ongoing inclusive and collaborative effort involving all stakeholders and ensuring that the needs of the most vulnerable groups are given paramount consideration; UN " نتعهد ببذل جهد شامل وتعاوني يشمل جميع أصحاب المصلحة ويضمن إيلاء احتياجات أضعف الفئات الاعتبار الأسمى؛
    Emphasis will be on the needs of the most vulnerable groups and creating equal opportunities, thus contributing to progressive realization of the rights of women, men and children. UN وسيجري التركيز على تلبية احتياجات أضعف الفئات وتحقيق تكافؤ الفرص، بما يُسهم في الإعمال التدريجي لحقوق النساء والرجال والأطفال.
    Meeting of experts to examine social policies and programmes to address the needs of the most vulnerable population segments in the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في السياسات والبرامج الاجتماعية الهادفة إلى تلبية احتياجات أضعف شرائح السكان في منطقة البحر الكاريبي.
    6. Mr. O'Flaherty said that he had taken note of the Government's strong will to correct problems, notably by way of legislation, and hoped that, in view of its correspondingly heavy legislative programme, the needs of the most vulnerable groups would not be consigned to the bottom of the list of priorities. UN 6 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه أحاط علما برغبة الحكومية القوية في تصحيح المشاكل، لا سيما من خلال التشريعات، وإنه يأمل في ألا توضع احتياجات أشد الفئات ضعفا في ذيل قائمة الأولويات، ترتيبا على ما تقتضيه من برنامج تشريعي كثيف.
    The Council further decided that the additional funds resulting from that decision would be deposited into the account established under paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995) to be used for strictly humanitarian projects to address the needs of the most vulnerable groups in Iraq, as referred to in paragraph 126 of my report of 29 November 2000 (S/2000/1132). UN كما قرر المجلس أن تودع الأموال الإضافية المترتبة على هذا القرار في الحساب المنشأ بموجب الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995) لكي تستخدم في المشاريع الإنسانية الصرف لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا في العراق على النحو المشار إليه في الفقرة 126 من تقريري المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1132).
    12. Invites Member States to give due consideration to advancing social integration and non-discrimination, as an integral part of addressing inequality in the elaboration of the post-2015 development agenda, and encourages Member States, in cooperation with civil society, to make every possible effort to address the needs of the most vulnerable and promote their participation in decision-making processes; UN 12 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، للنهوض بالإدماج الاجتماعي وعدم التمييز، كجزء لا يتجزأ من عملية التصدي لانعدام المساواة وتشجع الدول الأعضاء، على القيام بالتعاون مع المجتمع المدني ببذل كل جهد ممكن لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا وتعزيز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات؛
    18. In the short time left before 2015, there is a particular urgency in addressing the needs of the most vulnerable populations, who have found their coping capacity seriously undermined by an accumulation of other crises caused by climate change, food and fuel shortages and the global financial and economic downturn. UN 18 - وفي الفترة القصيرة المتبقية قبل حلول عام 2015، يلزم بشكل عاجل جدا تناول احتياجات الفئات الأضعف من السكان، الذين تقلصت بشكل خطير قدرتهم على التأقلم بسبب تراكم أزمات أخرى ناجمة عن تغير المناخ ونقص الأغذية والوقود والانتكاس المالي والاقتصادي العالمي.
    There is need to ensure that the needs of the most vulnerable are met -- like by means of food provision or cash transfers. UN فلا بد من العمل على تلبية احتياجات أكثر الفئات ضعفا - إما بتوفير الأغذية أو التحويلات النقدية مثلا.
    101. The Special Rapporteur would like to emphasize her concern for the needs of the most vulnerable populations - children and women - of Croat and Croatian Serb background alike. UN ١٠١- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على انشغالها إزاء احتياجات أشد السكان ضعفاً - وهم اﻷطفال والنساء - من أصل كرواتي وصربي كرواتي على حد سواء.
    The Government was improving the social security system by integrating services for young children and focusing on the needs of the most vulnerable people. UN وتحسِّن الحكومة نظام الأمان الاجتماعي عن طريق إدماج خدمات الأطفال الصغار، وتركِّز على احتياجات أشد الناس ضعفا.
    Attending to the needs of the most vulnerable is at the core of the United Nations development agenda. UN وتلبية احتياجات الفئات الأشد ضعفا تقع في صلب خطة الأمم المتحدة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus