"needs of youth" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات الشباب
        
    • باحتياجات الشباب
        
    • لاحتياجات الشباب
        
    • احتياجات الشبان
        
    • واحتياجات الشباب
        
    Programmes aimed at meeting the needs of youth and women affected by the conflict were of particular importance. UN كما جرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية البرامج الرامية إلى تلبية احتياجات الشباب والنساء المتضررين بالنزاع.
    Various schemes were then introduced to cater to the needs of youth. UN وتم الأخذ بعد ذلك بخطط مختلفة لسد احتياجات الشباب.
    Efforts should be made to establish an employment mechanism that can meet the needs of youth and expand areas for youth employment. UN وينبغي بذل الجهود لإنشاء آلية للعمالة تستطيع سد احتياجات الشباب وتوسيع مجالات عملهم.
    They welcomed the Fund's focus on addressing the needs of youth. UN وأعربت عن ترحيبها بتركيز الصندوق على الاهتمام باحتياجات الشباب.
    We particularly draw the commission's attention to the needs of youth, persons with disabilities, and families, particularly those living in poverty. UN ونوجه انتباه اللجنة على وجه الخصوص لاحتياجات الشباب وذوي الإعاقة والأسرة، ولا سيما الفقراء من بينهم.
    When implementing programmes in developing countries, there should be consultation with locals as to assess the needs of youth. UN وعند تنفيذ البرامج في البلدان النامية، ينبغي أن تكون هناك مشاورة مع المحليين لتقييم احتياجات الشباب.
    UNDP increased efforts to address the needs of youth through employment and entrepreneurship, protection of rights, civic engagement and political inclusion with initiatives in 39 countries. UN وزاد البرنامج الإنمائي الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الشباب عن طريق العمالة وتنظيم المشاريع الحرة، وحماية الحقوق، والمشاركة المدنية، والإدماج السياسي، وذلك بإجراء مبادرات في 39 بلدا.
    The organization has contributed to Millennium Development Goal 3 by meeting the learning needs of youth and adults with programmes that have fostered the exercise of citizenship and democratic values. UN تُسهم المنظمة في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تلبية احتياجات الشباب والبالغين للتعلم بوضع برامج تُركِّز على ممارسة قيم المواطنة والقيم الديمقراطية.
    Given the necessity of responding to the growing needs of youth for education, qualification and training and of creating job opportunities, stability, health and housing to ensure their active participation in comprehensive and sustainable economic and social development, UN ولضرورة تلبية احتياجات الشباب المتنامية في التعليم والتأهيل والتدريب، وإيجاد فرص العمل والاستقرار والصحة والسكن لضمان مشاركتهم الفاعلة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة،
    10. To address the needs of youth, targeted attention and programmes are necessary. UN 10 - ويلزم لتلبية احتياجات الشباب إيلاء اهتمام موجه ووجود برامج هادفة.
    Sexual and reproductive health services and information need to be part of broader inter-agency and multisectoral programmes addressing education, vocational training, livelihoods and other needs of youth. UN ويجب أن تحتل المعلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية جزءا أوسع في البرامج المشتركة بين الوكالات والمتعددة القطاعات التي تتناول التعليم، والتدريب المهني، وسبل كسب العيش وغيرها من احتياجات الشباب.
    With UNFPA's support, Governments are doing a better job of meeting the needs of youth by developing and investing in plans that will ensure they will lead healthy and productive lives. UN وبدعم من الصندوق، تؤدي الحكومات وظائفها على نحو أفضل، فتلبي احتياجات الشباب باستحداث وتنفيذ خطط تكفل لهم حياة يتمتعون فيهــا بالصحة ويقومون فيها باﻹنتاج.
    We dealt with the needs of youth more thoroughly. We were able to clearly identify the benefits of public-private partnership and collaboration with civil society. UN وتناولنا احتياجات الشباب بصورة أكثر شمولا، وتمكنا من أن نحدد بوضوح الفوائد المتأتية عن الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص والتعاون مع المجتمع المدني.
    We have asked Governments to meet the needs of youth by developing and investing in plans that will ensure that young people will lead healthy and productive lives. UN وقد طلبنا من الحكومات تلبية احتياجات الشباب من خلال تطوير خطط والاستثمار فيها وهي خطط تضمن أن يعيش الشباب حياة صحية ومنتجة.
    WFP programmes that address the needs of youth are primarily in the areas of school meals and support to training and nutritional support to young women. UN وتتركز البرامج التابعة لبرنامج الأغذية العالمي التي تتطرق إلى احتياجات الشباب بشكل رئيسي على مجالات تقديم الوجبات المدرسية ودعم التدريب وتوفير الدعم الغذائي للشابات.
    128. Some delegations noted that account should have been taken of the needs of youth and their access to credit facilities. UN ١٢٨ - وقالت بعض الوفود إنه كان يتعيﱠن أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات الشباب وسهولة نيلهم التسهيلات الائتمانية.
    They are also exploring the priorities for meeting the needs of youth in acute and chronic emergencies, and designing approaches to involving young people as a resource in a way that contributes to their health and development. UN كما تقوم باستكشاف اﻷولويات لتلبية احتياجات الشباب في حالات الطوارئ الحادة والمزمنة، وتصميم نُهج ﻹشراك الشباب كأحد الموارد بصورة تسهم في تحسين صحتهم ونمائهم.
    The delegation of Nicaragua thanked the Board for the extension, which would help realize the goals of the previous programme, particularly concentrating on the needs of youth and women, who most needed assistance. UN وشكر وفد نيكاراغوا المجلس على التمديد الذي سيساعد على تحقيق أهداف البرنامج السابق، لا سيما التركيز على احتياجات الشباب والمرأة وهم أحوج إلى المساعدة.
    They welcomed the Fund's focus on addressing the needs of youth. UN وأعربت عن ترحيبها بتركيز الصندوق على الاهتمام باحتياجات الشباب.
    Many educational systems have not responded adequately to the needs of youth or the general population. UN ومازالت نظم تعليمية كثيرة لا تبدي استجابة كافية لاحتياجات الشباب أو السكان عموما.
    Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels -- national, regional and global. UN وتشكل تلبية احتياجات الشبان والمراهقين محورا خاصا من محاور الدعم الذي يقدمه الصندوق على جميع صُعُد البرمجة، الوطنية منها والإقليمية والعالمية.
    The strategy must also take account of the rights of children and the needs of youth. UN ولا بد من أن تراعي الاستراتيجية أيضا حقوق اﻷطفال واحتياجات الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus