The objective is to ensure that MDTFs and JPs reflect and respond to the needs on the ground as defined by the relevant Governments and the United Nations Country Teams. | UN | والهدف هو التأكد من أن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة تعبر عن الاحتياجات على أرض الواقع كما تحددها الحكومات المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القُطرية، وتستجيب لها. |
That new structure must however meet needs on the ground and include an effective inter-State governance mechanism. | UN | ولكن يجب أن يلبي هذا الهيكل الجديد الاحتياجات على أرض الواقع ويشمل آلية إدارة فعالة مشتركة بين الدول. |
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the rehabilitation of areas of return through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground | UN | :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة بغرض دعم إعادة تأهيل مناطق العودة من خلال الاتصالات الثنائية المنتظمة والتوعية بشأن الاحتياجات على أرض الواقع |
OSCE has established a mission task force to assess needs on the ground and establish its larger organizational presence. | UN | وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فرقة عمل تابعة للبعثة لتقييم الاحتياجات في الميدان وتوسيع نطاق حضورها التنظيمي. |
Human resources management at OCHA had not fully met the needs on the ground. | UN | ولم تكن إدارة الموارد البشرية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تماما في مستوى الاحتياجات في الميدان. |
Further deployments of police trainers and advisers will take place in a phased manner, as dictated by the needs on the ground and the ongoing team assessments. | UN | وسيجري نشر مدرِّبيـن ومستشارين آخرين على مراحل، حسبما تمليه الاحتياجات الميدانية وتقييمات الأفرقة المستمرة. |
In order to protect children affected by armed conflict, human, financial and technical capacities must be commensurate with the needs on the ground. | UN | فمن أجل حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، يجب أن تكون القدرات البشرية والمالية والتقنية متناسبة مع الاحتياجات على أرض الواقع. |
Once the relationship was established, those levels could be adjusted according to changing needs on the ground and the resources required for each department could be approved without scrutiny of each proposed post. | UN | وحالما تحدد تلك العلاقة، يمكن تعديل تلك المستويات حسب تغير الاحتياجات على أرض الواقع ويمكن عندها الموافقة على الموارد المطلوبة لكل إدارة من دون حاجة إلى إجراء تدقيق في كل وظيفة مقترحة. |
One concrete measure that has been taken is the launch of the Hiroshima Peacebuilders Centre to train civilian experts in Asia to better respond to various needs on the ground. | UN | ويتمثل واحد من التدابير المحددة التي تم اتخاذها في بدء مشروع مركز هيروشيما لبناة السلام لتدريب الخبراء المدنيين في آسيا للاستجابة على نحو أفضل لمختلف الاحتياجات على أرض الواقع. |
Italy's project to meet some of the renewable-energy requirements of our region, including proposed partnership arrangements with the Governments of Turkey, India, Iceland, Austria and Venezuela, is a manifestation of what partnerships within the United Nations context, or bilaterally, can contribute to addressing needs on the ground. | UN | والمشروع الإيطالي لتلبية بعض متطلبات الطاقة المتجددة في منطقتنا، بما في ذلك الترتيبات المقترحة للشراكة مع حكومات تركيا والهند وأيسلندا والنمسا وفنـزويلا، هو نموذج لما يمكن أن تسهم به الشراكات في إطار الأمم المتحدة، أو على المستوى الثنائي، في تلبية الاحتياجات على أرض الواقع. |
The 2008 Global Needs Assessment pilot built on these successes and was rolled out to improve responsiveness to needs on the ground. | UN | واستفيد من هذه النجاحات في تجربة التقييم العالمي للاحتياجات لعام 2008، ونُشرت نتائجه لتحسين تلبية الاحتياجات على أرض الواقع. |
The resolution brings together, in a balanced way, an approach based on human rights with an assessment of needs on the ground so as to ensure a humanitarian response that ensures the continuity and sustainability of funding from the initial response to the emergency to reconstruction. | UN | ويجمع القرار، بطريقة متوازنة، نهجا يقوم على حقوق الإنسان وتقييم الاحتياجات على أرض الواقع من أجل ضمان استجابة إنسانية تكفل استمرارية واستدامة التمويل من الاستجابة الأولية للطوارئ حتى إعادة الإعمار. |
The United Nations peacekeeping presence needs to remain adapted to the needs on the ground. | UN | ووجود عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يجب أن يظل متكيفا مع الاحتياجات في الميدان. |
Timely, adequate and predictable funding improves the ability of the United Nations to further develop and maintain response capacity commensurate to the needs on the ground. | UN | وتوفير التمويل في الوقت المناسب وبالقدر المناسب وبشكل يمكن التنبؤ به يعزز قدرة الأمم المتحدة على زيادة تطوير ومواصلة قدرتها على الاستجابة بشكل يتناسب مع الاحتياجات في الميدان. |
The United Nations country team will systematically review needs on the ground to ensure that no gaps or overlaps occur in the execution of this comprehensive humanitarian assistance programme. | UN | وسيستعرض فريق الأمم المتحدة القطري بصورة منتظمة الاحتياجات في الميدان لكفالة عدم حدوث ثغرات أو تداخلات في تنفيذ برنامج المساعدة الإنسانية الشامل هذا. |
The move would help the Agency to identify better the needs on the ground and harmonize its programmes better with the programmes of the Palestinian National Authority; it was to be hoped that the relocation would also result in savings in staffing and operating costs. | UN | وسيساعد هذا الانتقال الوكالة على تحديد الاحتياجات في الميدان على نحو أفضل وتحسين مواءمة برامجها مع برامج السلطة الوطنية الفلسطينية؛ واﻷمل معقود على أن يسفر نقل المقر عن تحقيق وفورات في تكاليف التوظيف والتشغيل. |
77. UNSMIL's overall mission concept should, therefore, have at its core the attributes of flexibility and responsiveness, driven by needs on the ground and the normative responsibilities of the United Nations. | UN | 77 - ولذلك، ينبغي أن تكون المرونة والقدرة على الاستجابة من السمات الأساسية للمفهوم الشامل للبعثة، تحركها الاحتياجات في الميدان والمسؤوليات المعيارية للأمم المتحدة. |
86. In my report of 1 March 2012, I explained that the UNSMIL mission concept would have at its core the attributes of flexibility and responsiveness, driven by needs on the ground and the normative responsibilities of the United Nations. | UN | 86 - بينتُ في تقريري المؤرخ 1 آذار/مارس 2012 أن مفهوم البعثة الخاص ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا سينطوي في صلبه على سمات المرونة وقابلية الاستجابة، على أساس الاحتياجات في الميدان والمسؤوليات المعيارية للأمم المتحدة. |
One called attention to the challenge of service delivery in middle-income countries, where funding allocations might fail to adequately assess needs on the ground. | UN | ونبه أحد الوفود إلى التحدي الذي يشكله تقديم الخدمات في البلدان المتوسطة الدخل، حيث قد تخفق مخصصات التمويل في تقييم الاحتياجات الميدانية بشكل ملائم. |
Press briefings were organized, including television and radio interviews and press releases. Output was adjusted to match the needs on the ground. Print materials were in French and Arabic | UN | وتم تنظيم جلسات إحاطة إعلامية بما في ذلك أحاديث تليفزيونية ومقابلات وإذاعية ونشرات صحفية، وجرى تكييف النواتج لكي تتلاءم مع الاحتياجات القائمة على الأرض وكانت المواد المطبوعة تصدر بالفرنسية والعربية |
Phased deployment of staff should be based on progress in the peace process and needs on the ground in such areas as disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, governance and human rights. | UN | ويجب أن يستند نشر الموظفين التدريجي إلى التقدم المحرز في عمليـة السلام والاحتياجات الميدانية في مجالات مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون والإدارة وحقوق الإنسان. |
This is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص حينما ينأى الحوار المتعلق بالسياسات عن الإجراءات والاحتياجات على أرض الواقع. |
The Advisory Committee reiterates once again that the deployment of staff required for disarmament, demobilization and reintegration activities should be done in a phased manner, taking into account actual developments and needs on the ground (see A/63/746/Add.4, para. 49) (para. 72) | UN | تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد مرة أخرى على ضرورة أن يجري نشر الموظفين اللازمين لتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدريجيا، مع مراعاة التطورات والاحتياجات في الميدان (انظر A/63/746/Add.4، الفقرة 49) (الفقرة 72) |
Several delegations requested more information on actual outcomes and impact of the internal agenda for change and the business plan, in terms of enhanced and transformed institutional behavior, including at the country office level, and options for country presence to be able to flexibly and innovatively respond to needs on the ground. | UN | وطلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن النتائج الفعلية لجدول الأعمال الداخلي للتغيير ولخطة العمل وعن تأثيرهما من حيث النهوض بالسلوك المؤسسي وتغييره، بما في ذلك على مستوى المكاتب القطرية، والخيارات المتاحة لتمكين التواجد القطري من الاستجابة، بمرونة وبشكل مبتكر، للاحتياجات على الأرض. |