"negative and positive" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلبية والإيجابية
        
    • سلبية وإيجابية
        
    • السلبية والايجابية
        
    • سلبي وإيجابي
        
    • سلبية وأخرى إيجابية
        
    (i) Definition of important terms: NWS, NNWS, negative and positive security assurances UN تعريف المصطلحات الهامة: دول حائزة للأسلحة النووية، دول غير حائزة للأسلحة النووية، ضمانات الأمن السلبية والإيجابية
    It requires policymakers, when designing domestic policies, to be aware of the possible impacts - both negative and positive - on their economies. UN فهو يتطلب من واضعي السياسات أن يدركوا، عند تصميم السياسات المحلية، الآثار السلبية والإيجابية المحتملة على اقتصاداتهم.
    However, experience from some North - South RTAs shows that measures can be put in place to ensure that workers' stay abroad is temporary, including negative and positive incentives. UN غير أن تجربة الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب تبين أن من الممكن وضع تدابير تشمل الحوافز السلبية والإيجابية لضمان أن تكون إقامة العمّال في الخارج مؤقتة.
    Recently, there have been both negative and positive signs. UN وفي الآونة الأخيرة، ظهرت علامات سلبية وإيجابية.
    China has declared that it will provide negative and positive security assurances to all non-nuclear-weapon States. UN ولقد أعلنت الصين أنها ستوفر ضمانات أمنية سلبية وإيجابية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Accordingly, the members of the Group of 21 already parties to the NPT attach utmost importance to both questions of negative and positive security assurances. UN وبناء على ذلك فإن أعضاء مجموعة اﻟ١٢ التي هي أطراف بالفعل في معاهدة عدم الانتشار تهتم أكبر اهتمام بمسألتي ضمانات اﻷمن السلبية والايجابية على السواء.
    6. The legal obligation under article 2, paragraph 1, is both negative and positive in nature. UN 6- ويتسم الالتزام القانوني بموجب الفقرة 1 من المادة 2 بطابع سلبي وإيجابي على السواء.
    The tension between negative and positive shapes is... Very strong. Open Subtitles التوتر بين الأشكال السلبية والإيجابية قوي جداّ
    He was ready to visit Belarus and engage in dialogue with the Government, in order to discuss the negative and positive aspects of human rights issues acknowledged by the international community. UN وأعرب عن استعداده للدخول في حوار مع الحكومة لمناقشة الجوانب السلبية والإيجابية لقضايا حقوق الإنسان المعترف بها من قبل المجتمع الدولي.
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يلاحظ أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية، وينبغي أن يراعي كلاًّ من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    10. The obligation of States to protect includes both negative and positive aspects. UN 10 - ويشمل واجب الدول في الحماية كلا من الجوانب السلبية والإيجابية.
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يشير إلى أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية، وينبغي أن يراعي كلاً من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    Different liberalization approaches - negative and positive lists - could have significantly different implications for regulations. UN ويمكن لمختلف نُهُج التحرير - القوائم السلبية والإيجابية - أن تفضي إلى آثار متباينة بدرجة كبيرة على القواعد التنظيمية.
    Non-nuclear-weapon States, particularly parties to the NPT, deserve to be encouraged and rewarded with internationally and legally binding negative and positive security assurances. UN وتستحق هذه الدول، لا سيما منها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن تشجَّع وتجازى بضمانات أمن سلبية وإيجابية ملزمة دولياً وقانونياً.
    The study should include the use of such strategies as boarding schools and both their negative and positive effects. UN وينبغي أن تتضمن الدراسة استخدام استراتيجيات كالمدارس الداخلية وما لها من تأثيرات سلبية وإيجابية.
    The obligations are both negative and positive in nature. UN والالتزامات سلبية وإيجابية من حيث طبيعتها.
    There are both negative and positive lessons to be learned from the experiences of the South. UN وهناك دروس سلبية وإيجابية يمكن استخلاصها من تجارب الجنوب.
    Egypt hopes and expects that appropriate action will be taken at the earliest possible time by the Security Council to adopt a new resolution that would contain credible negative and positive assurances of a legally binding nature and supported by the five permanent members of the Security Council. UN وتأمل مصر وتتوقع أن يتم اتخاذ إجراء سليم في أقرب وقت ممكن من جانب مجلس اﻷمن لاتخاذ قرار جديد يشتمل على ضمانات سلبية وإيجابية موثوق بها وذات طابع ملزم قانونا وتؤيدها الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    The analysis of the impact of new environmental requirements on competitiveness should therefore cover all sectors and both negative and positive impacts should be taken into account. UN وأضافت قائلة إن تحليل أثر الاشتراطات البيئية الجديدة على القدرة التنافسية ينبغي لذلك أن يغطي جميع القطاعات كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻵثار السلبية والايجابية على السواء.
    The negative and positive security assurances adopted by the nuclear-weapon States last spring and thereafter acknowledged by the Security Council, constitute an additional measure of confidence-building. UN أما ضمانات اﻷمن السلبية والايجابية التي اعتمدتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في الربيع الماضي وأقرها مجلس اﻷمن فيما بعد، فإنها تشكل تدبيرا إضافيا من تدابير بناء الثقة.
    6. The legal obligation under article 2, paragraph 1, is both negative and positive in nature. UN 6- إن الالتزام القانوني بموجب الفقرة 1 من المادة 2 هو التزام ذو طابع سلبي وإيجابي على السواء.
    6. The legal obligation under article 2, paragraph 1, is both negative and positive in nature. UN 6 - إن الالتزام القانوني بموجب الفقرة 1 من المادة 2 هو التزام ذو طابع سلبي وإيجابي على السواء.
    One can see both negative and positive elements in the Conference's activities during the 2002 session. UN فالمرء يمكنه أن يرى عناصر سلبية وأخرى إيجابية في الأنشطة التي اضطلع بها المؤتمر خلال دورة عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus