"negative cultural attitudes and practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواقف والممارسات الثقافية السلبية
        
    • والمواقف والممارسات الثقافية السلبية
        
    • للمواقف والممارسات الثقافية السلبية
        
    The Government of Myanmar has conducted advocacy meetings aimed at eradication of negative cultural attitudes and practices against girls in five states and divisions. UN وعقدت حكومة ميانمار اجتماعات دعوة بهدف القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الفتيات في خمس ولايات ومقاطعات.
    negative cultural attitudes and practices UN المواقف والممارسات الثقافية السلبية
    L.2: Eliminate negative cultural attitudes and practices against girls. UN لام - 2: القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات
    Both the Cairo Programme of Action and the Beijing Platform for Action include strategic objectives on issues ranging from elimination of all forms of discrimination against the girl child and negative cultural attitudes and practices affecting girls, to promotion and protection of the rights of girls in education, health and nutrition, child labour, violence and participation in economic and political life. UN ويشمل كل من برنامج عمل القاهرة ومنهاج عمل بيجين أهدافاً استراتيجيةً حول مسائل تتراوح بين القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة والمواقف والممارسات الثقافية السلبية التي تؤثر على الفتيات، وبين تعزيز وحماية حقوق الفتيات في التعليم، والصحة والتغذية، وعمل الأطفال، والعنف، والمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية.
    There is no `preference'for sons, and negative cultural attitudes and practices do not exist. UN فليس هناك " أفضلية " للأبناء، ولا وجود للمواقف والممارسات الثقافية السلبية.
    Governments are called upon to eliminate all forms of discrimination against girls, including in education, skills development and training and in health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls, their rights and increase awareness of girls’ needs and potential. UN ومطلوب من الحكومات أن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد البنات، بما في ذلك التمييز في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب وفي مجال الصحة والتغذية، وأن تقضي على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات وحقوقهن، وأن تعمل على زيادة الوعي باحتياجات البنات وإمكانياتهن.
    117. The media should lead public information campaigns to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls and achieve gender equality within society. UN ١١٧ - ينبغي أن تؤدي وسائط اﻹعلام دورا قياديا في حملات إعلامية جماهيرية هادفة إلى القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية المناهضة للفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    Further, it proposes actions to be taken by Governments in order to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls (para. 276). UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح المنهاج اجراءات تتخذها الحكومات من أجل القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات )الفقرة ٢٧٦(.
    negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    negative cultural attitudes and practices as well as gender-based educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية القائمة على التمييز بين الجنسين ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    662. A workshop was held in Botswana to raise public awareness on issues relating to the socialization of girls and boys, round-table discussions on the girl child took place in Guyana and advocacy meetings relating to negative cultural attitudes and practices against the girl child were organized in Myanmar. UN 662- ونظمت حلقة عمل في بوتسوانا لنشر الوعي العام بمسائل تتصل بإقامة العلاقات الاجتماعية بين البنين والبنات، وعقدت في غيانا مناقشات دائرة مستديرة حول الطفلة، كما نظمت في ميانمار اجتماعات دعوة لبحث المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة.
    The Beijing Declaration includes nine strategic objectives to promote the elimination of all forms of discrimination, negative cultural attitudes and practices, and violence against the girl child. UN 124- ويحدد إعلان بيجين تسعة أهداف استراتيجية لتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز وعلى المواقف والممارسات الثقافية السلبية وعلى العنف ضد الطفلة().
    (a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, and to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; UN )أ( تحديد أهداف، ووضع وتنفيذ استراتيجيات حساسة لنوع الجنس لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛
    (a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; UN )أ( تحديد أهداف ووضع وتنفيذ استراتيجيات تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛
    (a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; UN )أ( تحديد أهداف ووضع وتنفيذ استراتيجيات حساسة لنوع الجنس لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛
    152. The elimination of negative cultural attitudes and practices (strategic objective L.2) is high on the agenda of national action plans, in particular those from Asia and the Pacific, where Governments want to create awareness on discrimination faced by girls, including early marriage, sexual abuse and violence. UN ١٥٢ - وأدرج القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية )الهدف الاستراتيجي لام - ٢( في رأس برامج خطط العمل الوطنية، ولا سيما في خطط عمل بلدان من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حيث تريد الحكومات خلق وعي لما تواجهه الفتيات من تمييز، بما في ذلك الزواج المبكر، والاعتداء الجنسي والعنف.
    (a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; UN )أ( تحديد أهداف ووضع وتنفيذ استراتيجيات تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيﱠما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛
    The Beijing Platform of Action included strategic objectives on issues ranging from the elimination of all forms of discrimination against the girl child and negative cultural attitudes and practices against girls to the promotion and protection of the rights of the girl child in the areas of education, health and nutrition, child labour, violence and participation in economic and political life. UN وتضمن منهاج عمل بيجين() أهدافاً استراتيجية بشأن مسائل تتراوح بين إلغاء جميع أشكال التمييز ضد الطفلة والمواقف والممارسات الثقافية السلبية الموجهة ضد الفتيات من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفلة في مجالات التعليم والصحة والتغذية وعمل الأطفال والعنف والمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية.
    The Committee regrets that, despite its previous recommendations,1 no sustained, systematic action has been taken by the State party to modify and eliminate stereotypes and negative cultural attitudes and practices that discriminate against women and prevent them from fully enjoying their human rights. UN وتأسف اللجنة لأنه، رغم توصياتها السابقة (1)، لم تتخذ الدولة الطرف أي إجراء مستدام ومنهجي من أجل تغيير ومحو الأفكار النمطية والمواقف والممارسات الثقافية السلبية التي تميز ضد المرأة وتمنعها من التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    There is no `preference'for sons, and negative cultural attitudes and practices do not exist. UN وليس لنا " تفضيل " للأبناء، ولا وجود للمواقف والممارسات الثقافية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus