"negative experiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارب السلبية
        
    • تجارب سيئة
        
    • الخبرات السلبية
        
    • خبرة سلبية
        
    • للتجارب السلبية
        
    • عن تجارب سلبية
        
    Bosnia and Herzegovina is, beyond any doubt, an example of successful intervention by the international community, despite a few negative experiences. UN لا شك في أن البوسنة والهرسك مثال على التدخل الناجح للمجتمع الدولي، وإن كانت هناك قلة من التجارب السلبية.
    Talk about the positive things we can take from negative experiences. Open Subtitles تكلم عن الاشياء الايجابية التي نستطيع اخذها من التجارب السلبية
    This was agreed, bearing in mind recent negative experiences that resulted from unsuccessful attempts to solve the problem. UN وتم الاتفاق على هذا مع الأخذ بعين الاعتبار التجارب السلبية التي تمخضت عن المحاولات غير الناجحة لحل المشكلة.
    She also felt unable to bear any further negative experiences, and feared that she would harm herself in such a case. UN ووجدت نفسها عاجزة أيضاً عن تحمل أي تجارب سيئة أخرى وباتت تخشى الإقدام على إيذاء نفسها إن هي تعرضت لشيء من هذا القبيل.
    The hopes and aspirations were widespread, while the fears and suspicions had roots that lay deep in the negative experiences of the past and in mutual distrust, remnants of the era of confrontation. UN إن اﻵمال واﻷماني التي تم التعبير عنها كانت واسعة المدى، أما المخاوف والشكـوك فإن جذورها العميقة تكمن من الخبرات السلبية في الماضي، في انعدام الثقة المتبادل، وفي مخلفات عهد المواجهــة.
    There were not any negative experiences reported by any of these thirteen countries for the transition to the mercury free alternatives. UN ولم يبلغ أي من هذه البلدان الثلاث عشرة عن أي خبرة سلبية بشأن التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق.
    The independent expert was informed of a certain ambiance of fear before the elections among the population due to negative experiences in the past, the most recent being the crisis which followed the elections in 1993. UN وقد أُبلغ الخبير المستقل بأن جواً معيناً من الخوف يخيم على السكان قبل الانتخابات نظراً للتجارب السلبية في الماضي، وآخرها كانت الأزمة التي تلت الانتخابات في عام 1993.
    Besides, negative experiences had been made. UN هذا فضلاً عن أن بعض التجارب السلبية قد حدثت سابقاً.
    Nonetheless, in many places indigenous peoples remain sceptical of - and even hostile to - extractive industries, owing to negative experiences. UN غير أن التجارب السلبية في أماكن عديدة تجعل الشعوب الأصلية مرتابة من الصناعات الاستخراجية ومناهضة لها.
    This may prevent negative experiences from hardening into fixed prejudices. UN ويمكن أن يحول ذلك دون تصلب التجارب السلبية وتحوُّلها إلى أحكام مسبقة متحيزة وراسخة.
    I mean, I know it sounds weird, but you gotta do something positive... to cancel out the negative experiences, right? Open Subtitles انا اعرف بأنه شيء غريب لكن من المفروض القيام بشيء ايجابي... لكي تُمحِ التجارب السلبية أليس هذا صحيح؟
    Richard had a number of negative experiences during that period which soured him on the whole idea of commercial software. Open Subtitles كان لدى ريتشارد الكثير من التجارب السلبية خلال هذه الفترة مما جعله يبغض فكرة البرامج التجارية بكاملها
    They introduce new solutions concerning how to interview the victims of crimes against sexual freedom, aimed at minimising negative experiences and adapting the legal system to standards of protection of minor victims of crime, contained in the EU legislation. UN وتستحدث التعديلات حلولا جديدة بخصوص كيفية إجراء مقابلات مع ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، بهدف التقليل من التجارب السلبية وتكييف النظام القانوني مع المعايير المتضمنة في تشريعات الاتحاد الأوروبي لحماية القُصَّر من ضحايا الجريمة.
    He also reflected on indigenous peoples' negative experiences of assimilationist policies, which, in some cases, were carried over to the present day. UN كما تطرق إلى التجارب السلبية التي عانت منها الشعوب الأصلية والمتمثلة في سياسات الاستيعاب، وهي سياسات استمرت في بعض الحالات إلى يومنا هذا.
    Some negative experiences could also have been considered. UN وكان يمكن النظر في بعض التجارب السلبية.
    In the face of the negative experiences of indigenous peoples with nation-State building and mainstream development, they built up their own distinct movements, which helped bring about policy changes. UN وفي خضم التجارب السلبية التي عاشتها الشعوب الأصلية والتي اقترنت ببناء الدولة القومية والنمط السائد للتنمية، شكلت هذه الشعوب حركات خاصة بها لعبت دورا في إحداث تغييرات سياسية.
    attitudes within the justice sector affect Mäori women - this was manifest in the negative experiences described by Mäori women during the consultation. UN :: تأثر النساء الماوريات بالمواقف داخل قطاع العدالة - تجلى هذا في التجارب السلبية التي شرحتها النساء الماوريات خلال التشاور.
    She also felt unable to bear any further negative experiences, and feared that she would harm herself in such a case. UN ووجدت نفسها عاجزة أيضاً عن تحمل أي تجارب سيئة أخرى وباتت تخشى الإقدام على إيذاء نفسها إن هي تعرضت لشيء من هذا القبيل.
    These changes have taken place following the negative experiences related to the 1997/98 El Niño. UN وقد حدثت هذه التغييرات في أعقاب الخبرات السلبية المتصلة بموجة النينيو للفترة 1997/98.
    No negative experiences with alternatives. UN لا توجد خبرة سلبية بشأن البدائل.
    68. The independent expert was informed of a certain ambiance of fear before the elections among the population due to negative experiences in the past, the most recent being the crisis which followed the elections in 1993. UN 68- وقد أُبلغ الخبير المستقل بأن جواً معيناً من الخوف يخيم على السكان قبل الانتخابات نظراً للتجارب السلبية في الماضي، كانت آخرها الأزمة التي تلت الانتخابات في عام 1993.
    Other representatives reported on negative experiences with such interventions and noted that they were not included in drug demand reduction strategies in their countries. UN وأبلغ ممثلون آخرون عن تجارب سلبية مع تلك التدخلات ولاحظوا أنها غير مدرجة في استراتيجيات الحد من الطلب على المخدرات في بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus