It reflects a negative growth of $40,000 over the 2003 revised requirements. | UN | ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
Staff costs 24.16 The estimated requirements of $2,845,800 reflect negative growth of $23,600. | UN | ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار. |
24.16 The estimated requirements of $2,845,800 reflect negative growth of $23,600. | UN | ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار. |
The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
Based on the assumption that the proposed satellite network will be implemented as scheduled, a negative growth of $457,300 is being proposed; | UN | واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛ |
26. The requirements amount to $1,547,200, reflecting a negative growth of $84,200, relate to the expenditures listed below: | UN | ٢٦ - ١٩ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٥٤٧ ١ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٨٤ دولار، وتتصل بالنفقات المدرجة أدناه: |
27E.30 An amount of $6,083,600, reflecting a negative growth of $384,500, would be required under this heading. | UN | ٧٢ هاء - ٠٣ سيلزم مبلغ قدره ٠٠٦ ٣٨٠ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٥ ٤٨٣ دولار، تحت هذا البند. |
27E.30 An amount of $6,083,600, reflecting a negative growth of $384,500, would be required under this heading. | UN | ٢٧ هاء-٣٠ سيلزم مبلغ قدره ٦٠٠ ٠٨٣ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٣٨٤ دولار، تحت هذا البند. |
27F.32 An amount of $8,726,100 would be required, reflecting a negative growth of $393,600. | UN | ٧٢ واو - ٣٢ سيطلب مبلغ ١٠٠ ٧٢٦ ٨ دولار، وهو يعكس نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٣٩٣ دولار. |
27F.32 An amount of $8,726,100 would be required, reflecting a negative growth of $393,600. | UN | ٢٧ واو-٢٣ سيطلب مبلغ ١٠٠ ٧٢٦ ٨ دولار، وهو يعكس نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٣٩٣ دولار. |
27.21 Provisions of $54,900 requested under this heading reflect a negative growth of $17,900. | UN | ٢٧-٢١ تعكس التقديرات البالغة ٩٠٠ ٥٤ دولار المطلوبة تحت هذا البند نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ١٧ دولار. |
27.25 The requirements amount to $1,575,500, reflecting a negative growth of $59,700, relate to the expenditures listed below: | UN | ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه: |
Based on the agreed cost-sharing formula, the United Nations share, for which the related appropriation is requested, is 28.32 per cent, or $430,000, reflecting a negative growth of $635,600. | UN | واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ الــــلازم لها، ٢٨,٣٢ فـــي المائـــة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار. |
For the biennium 1996-1997, the total resources requested amount to $22,267,700, reflecting a negative growth of $189,400. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تبلغ الموارد المطلوبة ٧٠٠ ٢٦٧ ٢٢ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ١٨٩ دولار. |
27.21 Provisions of $54,900 requested under this heading reflect a negative growth of $17,900. | UN | ٢٧-٢١ تعكس الاعتمادات البالغة ٩٠٠ ٥٤ دولار المطلوبة تحت هذا البند نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ١٧ دولار. |
27.25 The requirements amount to $1,575,500, reflecting a negative growth of $59,700, relate to the expenditures listed below: | UN | ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه: |
The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The negative growth of $142,200 relates to daily subsistence allowance and reflects the reduced number of staff required to go to Srinagar. | UN | ويتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٤٢ دولار ببدل اﻹقامة اليومي ويعكس انخفاض عدد الموظفين المطلوب ذهابهم إلى سرينجار. |
Based on the assumption that the proposed satellite network will be implemented as scheduled, a negative growth of $457,300 is being proposed; | UN | واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛ |
After registering a negative growth of 1.6 per cent in 1996, real GDP in the West Bank and Gaza Strip is estimated to have registered a 1.2 per cent growth rate in 1997. | UN | وبعد تسجيل معدل نمو سالب بلغ ١,٦ في المائة في عام ١٩٩٦، من المتوقــع أن يكون الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي في الضفة الغربية وقطاع غزة قد سجل معدل نمو قدره ١,٢ في المائة في عام ١٩٩٧. |
The 2002-2003 regular budget demonstrated an annual negative growth of 3%. | UN | واتسمت الميزانية العادية للفترة 2002-2003 بنمو سلبي سنوي بلغ 3 في المائة. |
IS3.127 A provision of $5,900, including a negative growth of $2,000, is required for travel to neighbouring countries and Headquarters, and for visits to tourist organizations, the media and others in connection with promotional activities. | UN | ب إ ٣-٧٢١ يطلب اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٥ دولار، يشمل نموا سلبيا بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، للسفر الى البلدان المجاورة للنمسا والى المقر، وللقيام بزيارات الى المنظمات السياحية ووسائط اﻹعلام وغيرها فيما يتعلق باﻷنشطة الترويجية. |