"neglected diseases" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمراض المهملة
        
    • الأمراض المهمَلة
        
    • للأمراض المهملة
        
    • والأمراض المهملة
        
    • بالأمراض المُهمَلة
        
    • والأمراض المهمَلة
        
    • الأمراض التي تتعرض للإهمال من
        
    • الأمراض التي تلقى إهمالا
        
    Its overall aim is to deliver research and implement practical solutions to many of the world's neglected diseases. UN ويهدف البرنامج على وجه العموم إلى إجراء أبحاث وتنفيذ حلول عملية للعديد من الأمراض المهملة في العالم.
    Such exceptions can be a useful way for researchers and manufacturers to encourage innovation of new medicines, particularly those for neglected diseases. UN ويمكن أن تكون هذه الاستثناءات طريقة مفيدة للباحثين والمصنّعين لتشجيع ابتكار أدوية جديدة، لا سيما تلك التي تعالج الأمراض المهملة.
    We also reiterate our commitment to pursuing innovative sources of financing for research and development on neglected diseases. UN ونكرر أيضاً التزامنا بالسعي إلى إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل البحث والتطوير في مجال الأمراض المهملة.
    More should be done to provide adequate incentives for research and development with regard to new medicines, particularly for neglected diseases. UN وينبغي بذل مزيد من الجهد لتقديم حوافز كافية للبحث والتطوير في مجال الأدوية الجديدة، وخاصة ما تتطلبه الأمراض المهمَلة.
    It remarked that coordinated studies on specific health-related issues were needed to respond to a number of critical concerns affecting the health of indigenous peoples, including neglected diseases. UN وأعادت المنظمتان الإشارة إلى ضرورة إعداد دراسات منسقة بشأن قضايا صحية محددة من أجل الاستجابة لعدد من الشواغل الحاسمة التي تؤثر في صحة الشعوب الأصلية، بما في ذلك الأمراض المهمَلة.
    More specifically, research and development has given insufficient attention to neglected diseases. UN ولم تول أنشطة البحث والتنمية، على نحو أخص، اهتماما كافيا للأمراض المهملة.
    His report on neglected diseases in Uganda, for example, is a blend of health and human rights. UN فتقريره عن الأمراض المهملة في أوغندا، مثلاً، مزيج من المسائل المتصلة بالصحة وبحقوق الإنسان.
    It sets out, in some detail, a right-to-health approach to neglected diseases. UN وهو يحدد، بشيء من التفصيل، نهجاً قائماً على الحق في الصحة في معالجة الأمراض المهملة.
    Subsequently, the Commission requested him to pursue an analysis of neglected diseases. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل تحليل مسائل الأمراض المهملة.
    Mr. Hunt noted that WHO had implemented good programmes in that area, but agreed that the amount of research being conducted in the field of neglected diseases was insufficient. UN وأوضح السيد هانت أن منظمة الصحة العالمية قد نفذت برامج قيّمة في هذا المضمار، لكنه سلّم بأن كمّ البحوث الجارية في مجال الأمراض المهملة غير كاف.
    There is a pending request to ECA to consider supporting establishment of a Nanomedicine Centre of Excellence in South Africa to promote the use of Nanomedicine to fight neglected diseases that affect the continent and are of less interest to the private sector. UN ولا يزال هنالك طلب مقدم إلى اللجنة الاقتصادية لكي تنظر في دعم إنشاء مركز امتياز للأدوية النانوية في جنوب أفريقيا لتعزيز استخدام الأدوية النانوية ومكافحة الأمراض المهملة التي تؤثر في القارة ولا تجد الاهتمام اللازم من القطاع الخاص.
    Also, it should either provide in-house research and development for neglected diseases, or support external research and development for neglected diseases, or both. UN وينبغي أن تقوم أيضا بأنشطة بحث وتطوير داخلية بشأن الأمراض المهملة أو تدعم أنشطة البحث والتطوير الخارجية المتعلقة بالأمراض المهملة أو كليهما.
    According to a recent WHO report, Global Defence against the Infectious Disease Threat, the " health impact of these neglected diseases is measured by severe and permanent disabilities and deformities in almost 1 billion people... UN ويشير تقرير حديث لمنظمة الصحة العالمية معنون الحماية الشاملة من خطر الأمراض المعدية إلى أن الأثر الصحي لهذه الأمراض المهملة يقاس بحالات الإعاقة والتشوه الحادة والدائمة التي تصيب قرابة مليار شخص ...
    neglected diseases impose an enormous economic burden in terms of lost productivity and the high costs of long-term care... UN وتفرض الأمراض المهملة عبئاً اقتصادياً ضخماً من زاوية فقدان الإنتاجية وارتفاع تكاليف الرعاية الطويلة الأجل ...
    neglected diseases can help to guarantee that the next generation remains anchored in poverty... UN ووجود الأمراض المهملة يجعل بقاء الجيل القادم حبيساً للفقر أمراً مؤكداً. ...
    Together with Neglected Diseases: A Human Rights Analysis, that report showed how human rights could contribute to good policymaking on neglected diseases. UN فقراءة هذا التقرير إلى جانب الأمراض المهمَلة: تحليل لحقوق الإنسان تبين كيفية مساهمة حقوق الإنسان في صنع سياسات سليمة فيما يتعلق بالأمراض المهملة.
    We will have a special focus on HIV, women and children, as well as on neglected diseases such as malaria and tuberculosis, with a human-rights-based approach. UN وسنركز بشكل خاص على فيروس نقص المناعة البشرية والمرأة والطفل، وكذلك على الأمراض المهمَلة مثل الملاريا والسل، مع اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان.
    When they do not kill, neglected diseases inflict severe and permanent disabilities and deformities on almost 1 billion people around the world, especially among the poorest populations in developing countries. UN وعندما لا تسبب الأمراض المهمَلة الفتك بالناس فإنها تصيب بالعاهات والتشوهات الدائمة نحو مليار من الناس حول العالم، ولا سيما لدى أفقر السكان في البلدان النامية.
    I. Drugs for neglected diseases Initiative (DNDi) UN أولاً - مبادرة توفير العقاقير للأمراض المهملة (DNDi)(1)
    One of the many issues explored in these discussions was TRIPS and neglected diseases. UN ومن المسائل العديدة التي بحثت خلال هذه المناقشات جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والأمراض المهملة.
    neglected diseases are also known as " poverty-related " or " tropical " diseases. UN والأمراض المهمَلة هي أيضاً الأمراض المعروفة باسم الأمراض " المتصلة بالفقر " أو الأمراض " الاستوائية " .
    With respect to challenges that needed to be met through South-South cooperation, Her Royal Highness singled out neglected diseases such as malaria, trachoma, syphilis, tetanus and leprosy that afflict people mainly in the South. UN 109 - وفيما يتصل بالتحديات التي ينبغي التصدي لها من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أشارت سمو الأميرة بصفة خاصة إلى الأمراض التي تتعرض للإهمال من قبيل الملاريا والرمد الحبيبي والزهري والتيتانوس والجزام التي تصيب السكان ولا سيما في الجنوب.
    2. Since he submitted his annual report to the Commission in February 2005, the Special Rapporteur has undertaken a country mission to Uganda (15-25 March), at the invitation of the Government and with the support of the World Health Organization (WHO), to address the issue of neglected diseases and the right to health. UN 2 - ومنذ تقديم المقرر الخاص لتقريره إلى اللجنة في شباط/فبراير 2005 قام ببعثة قطرية إلى أوغندا (في الفترة 15-25 آذار/مارس)، بدعوة من الحكومة وبدعم من منظمة الصحة العالمية، وذلك لبحث مسألة الأمراض التي تلقى إهمالا ومسألة الحق في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus