"negotiating the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاوض على
        
    • التفاوض بشأن
        
    • التفاوض حول
        
    • بالتفاوض بشأن
        
    • تتفاوض على
        
    • بالتفاوض على
        
    • تتفاوض بشأن
        
    • الشروع في مناقشة
        
    • بالتفاوض حول
        
    • تتفاوض من أجل
        
    • يتفاوضان بشأن
        
    • للتفاوض حول
        
    • تتفاوض حول
        
    • تفاوض بشأن
        
    • ويتفاوض
        
    The participation of a Banking Officer is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. UN ومن الضروري مشاركة موظف الخدمات المصرفية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها.
    As everyone knows, the Assembly spends most of its time negotiating the same resolutions, year after year. UN فالجميع يدرك أن الجمعية تصرف معظم وقتها في التفاوض على القرارات ذاتها عاما بعد عام.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    It also has information about the limitations of women when negotiating the conditions under which to perform the sexual act. UN واستخلصت من ذلك معلومات عن القيود التي تواجه المرأة عند التفاوض بشأن الشروط التي تمارس بموجبها الفعل الجنسي.
    Bangladesh would favour negotiating the reform package in informal plenary meetings with the full participation of all countries. UN وبنغلاديش تحبذ التفاوض بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في جلسات عامة غير رسمية بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان.
    Indeed, negotiating the Convention had been a simple matter when compared to its implementation. UN وأضاف أن التفاوض حول الاتفاقية أمر هين إذا ما قورن بتنفيذها.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    In negotiating the program of work the Conference should also avoid the well-known temptation of entering into needless detail on the contents of its several items. UN وينبغي للمؤتمر أن يتجنب أيضاً، لدى التفاوض على برنامج العمل، النزعة المعروفة إلى الدخول في تفاصيل لا جدوى منها بشأن محتويات بنوده المتعددة.
    The participation of a senior Treasury specialist is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. UN و مشاركة أخصائي الخزينة الأقدم ضرورية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها.
    EDF was accredited since the first Ad Hoc Committee meeting in charge of negotiating the Convention. UN :: والمنتدى معتمدٌ منذ الاجتماع الأول للجنة المخصصة المسؤولة عن التفاوض على الاتفاقية.
    Following the discussion, the experts were entrusted with negotiating the Group's draft recommendations to the Council as follow-up to the Secretary-General's report. UN وفي أعقاب تلك المناقشات، أُسندت إلى الخبراء مهمة التفاوض على مشاريع توصيات الفريق المقدَّمة إلى المجلس باعتبارها من أعمال متابعة تقرير الأمين العام.
    During the process of negotiating the new Agreement, the issue of whether ITTA should be broadened to cover all the world's forests was debated. UN وأثناء عملية التفاوض على الاتفاق الجديد، نوقشت قضية ما اذا كان ينبغي توسيع عضوية الاتفاق ليشمل جميع غابات العالم.
    When we were negotiating the Convention, we were aware of the mutual benefits deriving therefrom. UN وقد كنا ندرك وقت التفاوض على الاتفاقية الفوائد المتبادلة التي ستستمد منها.
    We should not shy away from negotiating the required decisions to make the United Nations and its organs more legitimate, democratic and representative. UN ينبغي ألا نتحاشى التفاوض على القرارات اللازمة لجعل الأمم المتحدة وهيئاتها أكثر مشروعية وديمقراطية وتمثيلا.
    They would also be responsible for negotiating the consolidation of similar applications across substantive areas and reducing the number of redundant applications. UN وسيكون شاغلا الوظيفتين أيضا مسؤولين عن التفاوض بشأن دمج التطبيقات المتشابهة في المجالات الفنية وتقليل عدد التطبيقات الزائدة عن الحاجة.
    The Committee had faced an unprecedented workload, and had also taken on responsibility for negotiating the Doha Review Conference. UN وقد واجهت اللجنة عبء عمل غير مسبوق وتولت المسؤولية عن التفاوض بشأن مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. UN أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    We spent more than a dozen years negotiating the CWC. UN لقد قضينا أكثر من اثنتي عشر سنة في التفاوض بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The working group recommended that the committee should adopt those rules, bearing in mind the group's widely shared conviction regarding the importance of consensus in the process of negotiating the legally binding instrument. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة ذلك النظام الداخلي، واضعة في اعتبارها الاقتناع الواسع النطاق السائد لدى الفريق فيما يتعلق بأهمية توافق الآراء في عملية التفاوض حول الصك الملزم قانوناً.
    In our opinion, we could begin by negotiating the scope of the ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ونحن نرى أن بإمكاننا أن نبدأ بالتفاوض بشأن نطاق عمل اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي.
    At the end of the reporting period, the Agency was still negotiating the terms of such insurance. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الوكالة لا تزال تتفاوض على شروط هذا التأمين.
    Mexico has insisted that the ad hoc group entrusted with negotiating the protocol should fully discharge its mandate, including the establishment of international cooperation mechanisms. UN وقد أصرت المكسيك على أن ينهض الفريق المخصص المكلف بالتفاوض على البروتوكول بولايته بصورة كاملةً، بما في ذلك إنشاء آليات للتعاون الدولي.
    In Burundi, for example, it was negotiating the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and a Special Tribunal. UN ففي بوروندي، على سبيل المثال، تتفاوض بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة.
    Two States Parties asked for finalising the new financing scheme of the ISU, before negotiating the amended agreement with the GICHD. UN وطلبت دولتان طرفان استكمال مشروع التمويل الجديد لوحدة دعم التنفيذ قبل الشروع في مناقشة الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    The Commission's work is of particular importance this year, as this is the third session that is responsible for negotiating the guidelines for adopting effective mechanisms for nuclear disarmament and for confidence-building with respect to conventional weapons. UN وتكسب أعمال الهيئة هذا العام أهمية خاصة نظرا لكونها الاجتماع الثالث المعني بالتفاوض حول اعتماد الخطوط الإرشادية حول الطرق والوسائل المعنية بتحقيق نزع السلاح النووي فضلا عن الإجراءات العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    " some of the factions operating in Mogadishu have set up quasi-governmental institutions and are negotiating the establishment of a common administration. UN " أن بعض الفصائل العاملة في مقديشو قد أنشأت مؤسسات شبه حكومية وهي تتفاوض من أجل إنشاء إدارة مشتركة.
    This demonstrated that the two parties were negotiating the delivery of the remaining 54 tons of goods. UN ويبيِّن ذلك أنَّ الطرفين كانا يتفاوضان بشأن تسليم الـ54 طنًّا الباقية من البضاعة.
    Above all, this capacity is a prerequisite for negotiating the attainment of the Palestinian-specific policy space required for the realization of the Palestinian development vision. UN وهذه القدرة هي، قبل كل شيء، شرط مُسبق للتفاوض حول اكتساب حيز السياسات اللازم لتحقيق رؤية التنمية الفلسطينية.
    In the final days of the San Francisco Conference, the delegates negotiating the United Nations Charter received a visit from President Harry Truman. UN ففي الأيام الأخيرة لمؤتمر فرانسيسكو، قام الرئيس هاري ترومان بزيارة الوفود التي كانت تتفاوض حول ميثاق الأمم المتحدة.
    Documentary evidence showed that the seller and the buyer were still negotiating the price of these 10,000 metric tons of Basic pig iron. UN وأشارت الأدلة المستندية إلى أن البائع والمشتري كانا ما يزالان في تفاوض بشأن سعر تلك العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي.
    Palestinians and Israelis are negotiating the next important steps in their mutual search for peace. UN ويتفاوض الفلسطينيون واﻹسرائيليون على الخطوات الهامة المقبلة في بحثهما المشترك عن إحلال السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus