We have heard numerous statements in support of its focused emphasis on facilitating substantive discussion on our agreed key issues, while commencing negotiation on the issue that is ripe for negotiations. | UN | وقد استمعنا لكلمات عديدة تؤيد تشديد الرئاسة المركَّز على تيسير المناقشة الموضوعية لمسائلنا الرئيسية المتفق عليها، مع البدء في التفاوض بشأن المسألة التي باتت جاهزةً لمرحلة إجراء المفاوضات. |
We also, like so many others, wish to see the Conference on Disarmament begin immediately negotiation on a treaty dealing with fissile material on the basis of the Shannon mandate. | UN | كما نرغب أيضاً، شأننا في ذلك شأن آخرين كثيرين، في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح على الفور التفاوض بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون. |
Therefore, negotiation on nuclear disarmament remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، فإن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ما زالت في صدارة أولويات وفد بلدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
[If negotiation on a Biological Weapons Convention verification protocol is not completed:] | UN | ]إذا لم تنته المفاوضات بشأن وضع بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية:[ |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك وإلى حين إعلانهم عن تلك الرغبة. |
negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. | UN | ولا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم تكن هي رغبة سكانها. |
The European Union therefore considers that the negotiation on a Protocol should continue to be a high priority for the international community in 1999. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي، بالتالي، أن التفاوض بشأن بروتوكول ينبغي أن يظل أولوية عليا للمجتمع الدولي في ١٩٩٩. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن التفاوض بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يكن سكان تلك الجزر راغبين في ذلك. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن التفاوض بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يكن سكان تلك الجزر راغبين في ذلك. |
negotiation on post-Comprehensive Peace Agreement arrangements | UN | التفاوض بشأن ترتيبات ما بعد اتفاق السلام الشامل |
negotiation on GEF 4 have not been completed as of the writing of this paper. | UN | ولم تكن المفاوضات بشأن هذه العملية قد انتهت عند كتابة هذه الورقة. |
negotiation on final status issues, including the issue of the Palestine refugees, would not begin until the second stage. | UN | وأوضحت أن المفاوضات بشأن قضايا المركز النهائي، بما في ذلك قضية اللاجئين الفلسطينيين، لن تبدأ إلا في المرحلة التالية. |
This may result in difficult, time-consuming and, in the worst case scenario, unsuccessful negotiation on or application of the tax treaties. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى مفاوضات صعبة وتستغرق وقتا طويلا، قد يؤدي في أسوأ الحالات إلى فشل المفاوضات بشأن المعاهدات الضريبية أو بشأن تطبيقها. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا مجال لإجراء أي مفاوضات بشأن السيادة على هذه الجزر ما لم يعرب سكانها عن رغبتهم في ذلك. |
The Conference has the necessary expertise and potential for conducting negotiation on topical issues on the international disarmament agenda. | UN | ويمتلك المؤتمر الخبرات والإمكانيات اللازمة لإجراء مفاوضات بشأن قضايا الساعة المتعلقة بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا مجال لأية مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم، أو حتى يعربوا عن رغبتهم، في ذلك. |
- Multilateralism should be strengthened as a means of furthering negotiation on arms regulation and disarmament. | UN | - تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلاً لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند. |
In spite of our deep concern at the ever-deteriorating situation in the Middle East, we continue to call on Israelis and Palestinians to return without preconditions to the path of negotiation on the basis of the recommendations of the Mitchell report and the Tenet plan. | UN | وعلى الرغم من قلقنا الشديد حيال التـــردي الذي لا يتوقف للحالة في الشرق الأوسط، فما زلنا نناشد الإسرائيليين والفلسطينيين العودة دون شروط مسبقة إلى مسار المفاوضات على أساس التوصيات الواردة في تقرير ميتشل وخطة تينيت. |
Such an approach, had it indeed been taken by the Council, would have rendered any negotiation on the final status meaningless. | UN | ومثل هذا النهج لو كان قد اتخذه المجلس بالفعل لكان جديرا بأن يجعل من أي تفاوض بشأن الوضع النهائي أمرا بلا معنى. |
Except for a very few instances, Mr. Denktash by and large declined to engage in negotiation on the basis of give and take. | UN | وفيما عدا استثناءات قليلة، رفض السيد دنكتاش رفضا تاما الدخول في مفاوضات على أساس الأخذ والعطاء. |
● preparation for negotiation on services in various regional contexts; | UN | ● الاستعداد للمفاوضات بشأن الخدمات في مختلف اﻷطر الاقليمية؛ |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض على السيادة على جزر فوكلاند إلا إذا أراد ذلك سكان الجزيرة وبعد أن يقرروا ذلك بأنفسهم. |
All States share a responsibility to advance negotiation on those measures needed to guarantee a world free of nuclear weapons. | UN | وتتشاطر جميع الدول المسؤولية عن تقدم المفاوضات حول التدابير اللازمة لكفالة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Such an understanding would pave the way for negotiation on all permanent-status issues, including Jerusalem, refugees, settlements, security and water. | UN | ومن شأن مثل هذا التفاهم أن يمهد الطريق لإجراء مفاوضات حول جميع قضايا الوضع الدائم، بما فيها القدس واللاجئين والمستوطنات والأمن والمياه. |