"negotiations and discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات والمناقشات
        
    • مفاوضات ومناقشات
        
    • بالمفاوضات والمباحثات
        
    The focus should remain on substantive negotiations and discussions. UN وينبغي أن يظل التركيز على المفاوضات والمناقشات الموضوعية.
    Nonetheless, it reflected the language as negotiated during the course of the negotiations and discussions on the draft resolution. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنها عكست النص كما تم التوصل إليه عن طريق المفاوضات أثناء المفاوضات والمناقشات بشأن مشروع القرار.
    The outcome of negotiations and discussions at the Conference should be up to their participants and preempting them is both unhelpful and potentially harmful. UN وينبغي أن تترك نتيجة المفاوضات والمناقشات للمشاركين فيها ولن يكون إجهاضها مفيداً بل إنه سيكون ضاراً أيضاً.
    However, settlement negotiations and discussions at a party's place of business are not listed as such procedural acts. UN غير أنَّ مفاوضات ومناقشات التسوية التي تجري في مكان عمل الطرف ليست مذكورة باعتبارها تصرفات إجرائية من هذا القبيل.
    In other words, and to conclude, Sweden joins many others in calling for the immediate commencement of substantial negotiations and discussions in the Conference on Disarmament. UN وبعبارةٍ أخرى، وفي الختام، تنضم السويد إلى كثير من البلدان الأخرى في الدعوة إلى البدء الفوري في مفاوضات ومناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح.
    A further provision is included for travel to Geneva and various other locations by senior officials in connection with ongoing negotiations and discussions on the political situation as well as travel in connection with meetings of the Sanctions Committee ($100,000). UN كما أدرج تقدير آخر لسفر كبار الموظفين الى جنيف وشتى المواقع اﻷخرى فيما يتصل بالمفاوضات والمباحثات الجارية بشأن الحالة السياسية فضلا عن السفر المتصل باجتماعات لجنة الجزاءات )٠٠٠ ١٠٠ دولار(.
    That would result in better representation of the interests of those countries and enable them to better develop the expertise needed for effective participation in policy negotiations and discussions in those forums. UN وينتج عن ذلك تمثيل أفضل لمصالح تلك البلدان ويمكّنها من أن تطور على نحو أفضل الخبرات اللازمة للمشاركة الفعلية في المفاوضات والمناقشات المتصلة بالسياسة العامة الجارية في تلك المنتديات.
    As a Melanesian country and, for that matter, a Pacific island country, we believe that peace can be achieved only through negotiations and discussions with our adversaries to resolve differences and bring about the common peace we all desire. UN وإننا كبلد ميلانيزي وكبلد جزري في المحيط الهادئ، نعتقد بأن السلام لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق المفاوضات والمناقشات مع خصومنا لتسوية الخلافات والتوصل إلى السلام المشترك الذي نصبو إليه جميعا.
    Key opportunities for the application of such effective policy positions, analytical works and diagnostic tools include negotiations and discussions relating to the Commission on Sustainable Development, MEAs, the World Trade Organization and the MDG monitoring process. UN والفرص الرئيسية لتطبيق مواقف السياسات العامة والأعمال التحليلية والأدوات التشخيصية الفعالة هذه تشمل المفاوضات والمناقشات ذات الصلة بلجنة التنمية المستدامة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ومنظمة التجارة العالمية، وعملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    We still see it as a good sound basis to launch negotiations and discussions on the issues that are of great concern to the international community. UN فهذا الاقتراح لا يزال يعتبر في نظرنا أساساً ملائماً لبدء المفاوضات والمناقشات بشأن القضايا التي تثير قلق المجتمع الدولي إلى حد كبير.
    Your consistent and persistent encouragement and guidance facilitated and generated the much-needed political will and enthusiasm from all Member States to continue with the negotiations and discussions and eventually to attain the product which we have just adopted. UN إن تشجيعكم وتوجيهكم الدائمين والمستمرين يسرا وأوجدا ما تمس الحاجة إليه من اﻹرادة السياسية والحماس لدى جميع الدول اﻷعضاء لمواصلة المفاوضات والمناقشات لتبلغ ما حققناه توا في نهاية المطاف.
    The clarification process continued during the negotiations and discussions at the preparatory stages of the Habitat II process and at the Conference itself in June 1996. UN وقد تواصلت عملية التوضيح خلال المفاوضات والمناقشات التي دارت في المراحل التحضيرية لعملية مؤتمر الموئل الثاني، وكذا خلال المؤتمر نفسه في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Issues concerning the relations of the Bretton Woods institutions with the rest of the system are an important part of negotiations and discussions in that process, including current negotiations on an agenda for development. UN وتمثل المسائل التي تخص علاقات مؤسسات بريتون وودز مع بقية الجهاز اﻹنمائي جزءا هاما من المفاوضات والمناقشات الجارية في إطار تلك العملية، وبضمنها المفاوضات الجارية حاليا بشأن خطة للتنمية.
    2. The creation of working groups as a new mechanism for the launching of negotiations and discussions is a good idea and in keeping with the rules of procedure of the Conference; UN 2- يـُعدّ إنشاء أفرقة عاملة كآلية جديدة لاستهلال المفاوضات والمناقشات فكرة جيـدة وتتماشى مع النظام الداخلي للمؤتمر؛
    The CBTFtask force aims to assist developing countries to better understand trade, environment and development interlinkages and participate effectively in related negotiations and discussions. UN ويهدف فريق المهام أيضا إلى مساعدة البلدان النامية على أن تفهم بصورة أفضل الصلات المشتركة بين التجارة والبيئة و التنمية، وأن تشارك بفعالية في المفاوضات والمناقشات ذات الصلة.
    The Kingdom of Bahrain supports the United Nations reform initiative and believes in the necessity of continued negotiations and discussions among Member States in order to reach the results that we all aspire to. UN وإن مملكة البحرين تؤيد مبادرة عملية الإصلاح وترى ضرورة الاستمرار في المفاوضات والمناقشات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للوصول إلى النتائج المرجوة.
    Those four core issues cannot be evaded; nor can we pick and choose from among them, although negotiations and discussions on them should be dealt with on the basis of different time frames and perspectives. UN ولا يمكن تجنب تلك المسائل الرئيسية الأربع؛ كما أننا لا يمكن أن نختار وننتقي من بينها، رغم أنه ينبغي التعامل مع المفاوضات والمناقشات بشأنها على أساس أطر زمنية ومنظورات مختلفة.
    First of all, I sincerely hope that Ambassador Chowdhury's efforts will lead to an agreement on a programme of work which will enable this Conference to embark on real negotiations and discussions on important substantive issues. UN أولاً، أعرب عن أملي الصادق في أن تفضي الجهود التي يبذلها السفير السيد تشودري إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يمكِّن هذا المؤتمر من الشروع في مفاوضات ومناقشات حقيقية بشأن المسائل الجوهرية الهامة.
    This has led at times to the unfortunate practice of conducting negotiations and discussions among a select few, to the exclusion of the large majority of delegations. UN وأدى هذا في بعض اﻷحيان إلى ممارسة مؤسفة تتمثل في إجراء مفاوضات ومناقشات بين قلة مختارة، مع استبعاد الغالبية العظمى من الوفود.
    As you well know, Mr. Chairman, and as I think everyone else in this room knows, there are several draft resolutions on which sensitive negotiations and discussions are continuing. UN فكما تعلمون، ســيدي، وكما أعتقد أن كل شخص آخر في هذه القاعة يــعلم، هنـاك مشاريع قـــرارات عديدة لا تزال تجرى بشــأنها مفاوضات ومناقشات حساسة.
    A further provision is included for travel to Geneva and various other locations by senior officials in connection with ongoing negotiations and discussions on the political situation as well as travel in connection with meetings of the Sanctions Committee ($200,000). UN كما أدرج تقدير آخر لسفر كبار المسؤولين الى جنيف وشتى المواقع اﻷخرى فيما يتصل بالمفاوضات والمباحثات الجارية بشأن الحالة السياسية فضلا عن السفر المتصل باجتماعات لجنة الجزاءات )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus