"negotiations on an fmct" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المفاوضات بشأن المعاهدة
        
    • بالمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج
        
    • مفاوضات حول معاهدة حظر المواد الانشطارية
        
    • مفاوضات حول معاهدة لحظر المواد الانشطارية
        
    • مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    negotiations on an FMCT have long been due. UN لقد تخلفت المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن موعدها طويلاً.
    Russia has no objection to the beginning of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وليس لدى روسيا أي اعتراض على بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    In fact, nothing should be precluded from the negotiations, if negotiations on an FMCT should start. UN والواقع أنه ينبغي عدم استبعاد أي شيء من المفاوضات، إن تقرر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. UN وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. UN وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها.
    Japan appealed to the members of the CD to commence negotiations on an FMCT without delay on many of occasions. UN وناشدت اليابان في مناسبات كثيرة أعضاء المؤتمر بالشروع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom retains its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN والمملكة المتحدة متمسكة بالتزامها القوي ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    And yet, negotiations on an FMCT had still not begun because of the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإن المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد بسبب المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    Switzerland seeks the establishment of an ad hoc committee within the Conference on Disarmament in order to begin negotiations on an FMCT treaty. UN وتسعى سويسرا إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Defining fissile materials is a complex but essential task before undertaking negotiations on an FMCT. UN وتعريف المواد الانشطارية هو عملية معقدة لكنها ضرورية قبل بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Since then, however, negotiations on an FMCT in the Conference have been blocked, and the will of the international community has been repeatedly thwarted. UN ومع ذلك فقد أوقفت منذ ذلك الحين المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر وأحبطت إرادة المجتمع الدولي مراراً وتكراراً.
    To sum up, in the absence of agreement within the Conference, we see the group of governmental experts as the way forward towards the start of negotiations on an FMCT. UN وخلاصة القول هي أنه في غياب التوافق داخل المؤتمر، نرى أن فريق الخبراء الحكوميين هو السبيل للمضي قدماً نحو بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. UN وتناشد اليابان بقوة جميع البلدان بأن تشرع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Above all, the Conference needs to start negotiations on an FMCT. UN وينبغي للمؤتمر أولاً وقبل كل شيء بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Even though Japan is convinced that the immediate commencement of negotiations on an FMCT is the main priority of the Conference on Disarmament, this does not mean that other items on the agenda can be ignored. UN ورغم أن اليابان مقتنع بأن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو أولوية مؤتمر نزع السلاح الرئيسية، فلا يعني ذلك أن من الممكن تجاهل بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Ukraine considers the negotiations on an FMCT as one of the utmost priorities of the Conference on Disarmament. UN وتعتبر أوكرانيا المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كإحدى أوكد أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    In that regard, I would like to address one question that is of particular concern to some delegations, namely, negotiations on an FMCT. UN وأود في ذلك الصدد، أن أتناول مسألة لا تزال تشكل مصدر قلق خاص لبعض الوفود، وهي المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    On the other hand, we welcome the announcement contained in the same press statement according to which India is ready to participate in negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ومن جهة أخرى، فإننا نرحب باﻹعلان الوارد في البيان اﻹعلامي ذاته الذي تبدي فيه الهند استعدادها للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    negotiations on an FMCT would constitute the next logical step for the Conference on Disarmament if it takes its work on nuclear disarmament seriously. UN وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية.
    And yet, negotiations on an FMCT had still not begun because of the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإن المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد بسبب المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    I would describe the situation as follows: one school of thought holds that negotiations on an FMCT should be commenced. UN ولعله يمكنني إيجاز الوضع الحالي بالقول: ثمة من يرى أنه يتعين البدء في المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The EU would like to see an early commencement of negotiations on an FMCT. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يجري الشروع في أجل قريب في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    As stated on numerous previous occasions, the Republic of Korea continues to place high priority on commencing negotiations on an FMCT at the earliest possible date. UN وما انفكت جمهورية كوريا، كما أشير إليه في مناسبات سابقة عديدة، تضفي أولوية عالية على مسألة بدء المفاوضات بشأن المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    While efforts must continue on the latter, in our view there is strong support in the international community for the early commencement of negotiations on an FMCT. UN وبينما يجب مواصلة الجهود المتعلقة بالمسألة الأخيرة، نرى أن المجتمع الدولي يدعم بقوة التبكير بالمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Second, the 2000 NPT Review Conference adopted its final document, urging the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that included the immediate commencement of negotiations on an FMCT. UN ثانياً، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وثيقته الختامية التي حثّت مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق بشأن برنامج عمل يشمل البدء الفوري بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There is strong international support for negotiations on an FMCT. UN ثمة تأييد دولي قوي ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج.
    6. France had advocated launching negotiations on an FMCT at the Conference on Disarmament. UN 6 - وأضاف أن فرنسا دعت إلى إجراء مفاوضات حول معاهدة حظر المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    negotiations on an FMCT are long overdue. UN وكان من المفترض أن نباشر مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية منذ فترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus