"neighboring states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المجاورة
        
    • للدول المجاورة
        
    • والدول المجاورة من
        
    • الولايات المجاورة
        
    Besides learning the technical aspects of trafficking, the officer also established a network with participants from neighboring states. UN وإضافة إلى تعلمه الجوانب التقنية لظاهرة الاتجار، قام أيضا بإنشاء شبكة تضم مشاركين من الدول المجاورة.
    Discussions and consultations with the parties concerned, with neighboring states and with the international community UN :: إجراء مناقشات مشاورات مع الأطراف المعنية ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي
    It is imperative to initiate stronger coordination with other neighboring states to encourage endorsement of collaborative trans-national agreements to combat both the supply and the demand dimensions of children/women trafficking in Nigeria. UN ومن اللازم الشروع في تنسيق أقوى مع الدول المجاورة للتشجيع على التصديق على الاتفاقات التعاونية عبر الوطنية لمكافحة كل من أبعاد العرض والطلب الخاصة بالاتجار بالأطفال والنساء في نيجيريا.
    On the regional level Estonia is involved in active co-operation with the border guards of its neighboring states on both the operative and strategic levels. UN وعلى المستوى الإقليمي، تتعاون إستونيا على نحو نشط مع حرس الحدود للدول المجاورة على المستويين التنفيذي والاستراتيجي.
    Expressing also its deep concern over the material and human losses inflicted on the Arab Libyan people and the neighboring states as a result of the unjust sanctions imposed in implementation of the Security Council resolutions No. 748/92 and 883/93, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء حجم الخسائر المادية والبشرية التي لحقت بالشعب الليبي والدول المجاورة من جراء العقوبات الجائرة الناجمة عن تطبيق قراري مجلس الأمن المشار إليهما:
    If you want your execution to proceed, then you must acquire more of this drug from your neighboring states. Open Subtitles اذا اردت المضي في تنفيذ الاعدام يجب عليك ان تحصل على هذا المخدر من الولايات المجاورة
    Coordination of information in accordance with bilateral relations enjoyed with neighboring states and UN تنسيق المعلومات وفقا للعلاقات الثنائية القائمة مع الدول المجاورة و
    There also exists a close collaboration amongst neighboring states through the Indian Ocean Commission and relevant information is shared. UN كما أن هناك تعاونا وثيقا بين الدول المجاورة من خلال لجنة المحيط الهندي ويجري تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The Meeting also urged all Iraq's neighboring states to continue their cooperation and coordination with the government of Iraq in this regard. UN وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد.
    Aware of the country's location, the National Council of Mauberre Resistance believes in close and harmonious relations with all neighboring states in Asia and the South Pacific. UN إن المجلس الوطني لمقاومة موبير، إذ يدرك وضع البلاد الجغرافي، يؤمن بإقامة علاقات وثيقة متوائمة مع جميع الدول المجاورة في آسيا وفي جنوب المحيط الهادئ.
    For example, Mozambique acknowledged that it was in the early stages of building up its national capacity and hoped to exchange experiences with neighboring states. UN وعلى سبيل المثال، سلمت موزامبيق بأنها في المراحل الأولى من بناء قدراتها الوطنية وأعربت عن الأمل في أن تتبادل الخبرات مع الدول المجاورة.
    Such a vision must include a reconceptualization of the ENP. The program’s mission – to help guide the political, social, and economic transitions of neighboring states – is not inherently problematic; the problem lies in the way that the mission has been interpreted and pursued. News-Commentary ولابد أن تشمل هذه الرؤية إعادة تصور وتفسير سياسة الجوار الأوروبية. والواقع أن مهمة البرنامج ــ المساعدة في توجيه التحولات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في الدول المجاورة ــ ليست معضلة في حد ذاتها؛ بل تكمن المشكلة في طريقة تفسير ومتابعة هذه المهمة.
    I believe it's titled "neighboring states and the Spreading Infection of the Caliphate." Open Subtitles أعتقد أنها معنونة بـ"الدول المجاورة والعدوى المنتشرة لجيش الخلافة"
    Two prisoners have escaped from maximum security facilities... in neighboring states over the past year. Open Subtitles سجينان هربا من وسائل الحراسة المشدّدة... في الدول المجاورة خلال السنة الماضية.
    In addition the Namibian Police are stationed at all entry points to defend against potential terrorist infiltration Namibia also participate in joint patrols with neighboring states and allowed several joint commission meeting on Defense and Security issues. UN وإضافة إلى ذلك، تتمركز الشرطة الناميبية عند جميع نقاط الدخول لمكافحة التسلل المحتمل للإرهابيين إلى ناميبيا كما تشارك في تسيير دوريات مشتركة مع الدول المجاورة وتهيئ الظروف لعقد عدة اجتماعات للجنة المشتركة المعنية بقضايا الدفاع والأمن.
    Beyond the additional troops, President Obama must strive for an inclusive settlement in Afghanistan. This means engaging Afghanistan’s neighboring states to promote a settlement of national reconciliation that includes all the major stakeholders -- the government, the Taliban and the warlords -- in the country. News-Commentary وبعيداً عن القوات الإضافية، فلابد وأن يسعى الرئيس أوباما جاهداً إلى التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان. وهذا يعني إشراك الدول المجاورة لأفغانستان لتشجيع تسوية تقوم على المصالحة الوطنية وتشتمل على كافة أصحاب المصلحة الرئيسيين في البلاد ـ الحكومة، وطالبان، وأمراء الحرب.
    Joint border operations with law enforcement Agencies of the neighboring states are also enforced as a deterrent measure and UN ويجري أيضا الاضطلاع بعمليات حدودية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون للدول المجاورة كتدبير ردعي.
    We express our gratitude to the neighboring states for the very African hospitality they showed in saving the lives of human beings in distress. UN إننا نعرب عن امتناننا للدول المجاورة على الضيافة الافريقية اﻷصيلة التي أبدتها في إنقاذ اﻷرواح البشرية في وقت الشدة.
    Now,'with the ... approval of Britain, they are ... retaliating against the neighboring states which have been harboring rebel groups opposed to them - taking their cue from [the] frequent demand that Africans find solutions to Africa's problems. UN " واﻵن، بالاتفاق مع بريطانيا العظمى، سيستخدمون في توجيه أعمال مضادة للدول المجاورة " التي كانت في الماضي ملاذا لجماعات المتمردين المعارضين لهم، وذلك " بذريعة أن على اﻷفارقة أن يجدوا حلولا للمشاكل " اﻷفريقية.
    Expressing also its deep concern over the material and human losses inflicted on the Arab Libyan people and the neighboring states as a result of the unjust sanctions imposed in implementation of the two aforementioned UN Security Council resolutions; UN وإذ يعرب أيضاً عن قلقه العميق إزاء حجم الخسائر المادية والبشرية التي لحقت بالشعب الليبي والدول المجاورة من جراء العقوبات الجائرة (الناجمة عن تطبيق قرارات مجلس الأمن المشار إليها) ،
    Garcia's looking for missing persons in the neighboring states. Open Subtitles جارسيا) تبحث عن الاشخاص المفقودين) فى الولايات المجاورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus