"neighbouring rwanda" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجاورة لرواندا
        
    It called upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel were not transferred to Rwandan camps within their territories. UN وطلب إلى الدول المجاورة لرواندا أن تتخذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا وضمان عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة إلى المخيمات الرواندية داخل أراضيها.
    The EU urges countries neighbouring Rwanda to play a constructive role by exercising their influence on the conflict parties to find a political solution to the crisis. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي البلدان المجاورة لرواندا على أن تضطلع بدور إيجابي بأن تمارس نفوذها لدى طرفي النزاع للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة.
    In this context, the Council commends the countries neighbouring Rwanda and the Organization of African Unity for their commitment and assistance towards the solution of the conflict in Rwanda, and encourages them to continue to promote stability in the country and the entire region. UN وفي هذا الصدد، يثني المجلس على البلدان المجاورة لرواندا وعلى منظمة الوحدة الافريقية لالتزامها ومساعدتها في سبيل حل النزاع في رواندا ويشجعها على مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد وفي المنطقة بأسرها.
    Most of the returnees were persons who had fled to countries neighbouring Rwanda during, or shortly following, the genocide and civil war that ravaged Rwanda in 1994. UN وكان معظم العائدين قد فروا إلى البلدان المجاورة لرواندا خلال اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية اللتين ألحقتا الدمار برواندا في عام ٤٩٩١، أو بعدهما بوقت قصير.
    30. Additional requirements of $69,000 under the above heading resulted from the settlement of prior period claims for overflight fees, landing fees and ground handling filed by aviation authorities of one of the countries neighbouring Rwanda. UN ٣٠ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٦٩ دولار تحت هذا البند عن تسوية مطالبات قدمتها السلطات الجوية ﻷحد البلدان المجاورة لرواندا عن فترة الولاية السابقة تتعلق برسوم الطيران ورسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية.
    11. During the reporting period, violent conflicts in countries neighbouring Rwanda have caused many people to seek refuge in Rwanda. UN ١١ - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، حدت المنازعات العنيفة في البلدان المجاورة لرواندا بالسكان إلى اللجوء إلى رواندا.
    The European Union decided on 6 May 1994 to dispatch a mission of the Troika, on a Development Ministers level, to visit as soon as possible the countries neighbouring Rwanda, with a view to evaluating the humanitarian situation vis-à-vis the influx of refugees. UN وقد قرر الاتحاد اﻷوروبي في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ ايفاد بعثة ثلاثية على مستوى وزراء التنمية لزيارة البلدان المجاورة لرواندا في أقرب وقت ممكن بهدف تقييم الحالة الانسانية في مواجهة تدفق اللاجئين.
    5. Calls upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٥ - يطلب الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها؛
    5. Calls upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٥ - يطلب الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها؛
    In my report of 9 July (S/1995/552), I informed the Council of the outcome of my consultations with the Governments of the countries neighbouring Rwanda on the possibility of deploying United Nations military observers, in accordance with paragraph 6 of resolution 997 (1995). UN وفي تقريري المؤرخ ٩ تموز/ يوليه (S/1995/552)، أبلغت إلى المجلس نتيجة مشاوراتي مع حكومات البلدان المجاورة لرواندا بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وفقا للفقرة ٦ من القرار ٩٩٧ )١٩٩٥(.
    I notified the President of the Security Council of this development on 4 June, and informed him that, in view of the position adopted by the President of Zaire and as requested by the Council, I was also consulting other States neighbouring Rwanda about these measures and would inform the Council of their reaction. UN وقــد أخطــرت رئيس مجلس اﻷمن بهذا التطور يوم ٤ حزيران/يونيه وأبلغته أنه في ضوء الموقف الذي اتخذه الرئيس، وبناء على ما طلبه مجلس اﻷمن، دخلت في مشاورات كذلك مع الدول اﻷخرى المجاورة لرواندا بشأن هذه التدابير وسوف أحيط المجلس علما بردود فعلها.
    A similar workshop was held in Kigali from 21 to 24 June, to which the representatives of the national statistical offices of countries neighbouring Rwanda had been invited. UN وعقدت حلقة عمل مماثلة في كيغالي في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه، دعي لحضورها ممثلو المكاتب الإحصائية الوطنية التابعة للبلدان المجاورة لرواندا().
    15. On 9 July, I reported to the Security Council (see S/1995/552) pursuant to its request in resolution 997 (1995) that I consult the Governments of the countries neighbouring Rwanda on the possibility of deploying United Nations military observers to monitor the sale or supply of arms and matériel. UN ١٥ - وفي ٩ تموز/يوليه، قدمت تقريرا الى مجلس اﻷمن )انظر S/1994/552(، عملا بطلبه الوارد في القرار ٩٩٧ )١٩٩٥(، جاء فيه أنني تشاورت مع حكومات البلدان المجاورة لرواندا بشأن إمكانية وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لرصد بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة.
    52. Particularly conscious of the importance of cooperation between the Tribunal and States Members of the United Nations, and more particularly with States neighbouring Rwanda and having large numbers of refugees in their territory, the Prosecutor and Deputy Prosecutor travelled extensively in 1995 in order to meet with official representatives of the Zambian, Zairian, Kenyan, Tanzanian, and South African Governments. UN ٥٢ - وإذ يدرك المدعي العام ونائب المدعي العام بوجه عام أهمية التعاون القائم بين المحكمة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع الدول المجاورة لرواندا التي تستقبل في أراضيها أعدادا كبيرة من اللاجئين، سافرا كثيرا خلال عام ١٩٩٥ بهدف إجراء مقابلات مع الممثلين الرسميين لحكومات زامبيا وزائير وكينيا وتنزانيا وجنوب افريقيا.
    The Council invites States and organizations which have information on the transport of arms into countries neighbouring Rwanda for the purpose of their use in Rwanda in contravention of resolution 918 (1994) to pass that information to the Committee established under resolution 918 (1994) and requests the Committee to consider that information as a matter of urgency and to report thereon to the Security Council. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات التي لديها معلومات عن نقل اﻷسلحة إلى الدول المجاورة لرواندا بغرض استخدامها في رواندا انتهاكا للقرار ٩١٨ )١٩٩٤( أن تحيل تلك المعلومات إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، كما يطلب إلى اللجنة أن تنظر في تلك المعلومات على سبيل اﻷولوية وأن تقدم تقريرا عنها إلى مجلس اﻷمن.
    69. The complications in the situation arising from the links between the ex-FAR and other armed groups in the region should be viewed in the light of resolution 1011 (1995) of 16 August 1995, by which the Security Council prohibited the sale and supply of arms and related matériel to Rwanda or to persons in the States neighbouring Rwanda if such sale or supply was for the purpose of the use of such arms or matériel within Rwanda. UN ٦٩ - وينبغي النظر إلى التعقيدات التي طرأت على الحالة الناشئة عن الصلات بين القوات المسلحة الرواندية السابقة وجماعات مسلحة أخرى في المنطقة على ضوء القرار ١٠١١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ آب/ أغسطس ١٩٩٥، الذي يحظر مجلس اﻷمن بموجبه بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا أو إلى أشخاص في الدول المجاورة لرواندا " إذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة أو اﻷعتدة داخل رواندا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus