"neo-nazism" - Traduction Anglais en Arabe

    • النازية الجديدة
        
    • للنازية الجديدة
        
    Combating neo-Nazism must, therefore, be a common and consensual priority for all. UN وعليه يجب وضع مكافحة النازية الجديدة على رأس الأولويات المشتركة والتوافقية.
    neo-Nazism was a particularly abhorrent manifestation of racism and xenophobia and must be firmly combated by all. UN وأضاف أن النازية الجديدة ظاهرة كريهة بشكل خاص من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب، وأنه يجب أن يكافحها الجميع بحزم.
    Combating neo-Nazism and other manifestations of racism and xenophobia must therefore be a common priority. UN وأضاف أن مكافحة النازية الجديدة وغيرها من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب يجب بالتالي أن تشكِّل أولوية مشتركة.
    neo-Nazism was a particularly abhorrent manifestation of racism and xenophobia and must be combated firmly by all. UN وإن النازية الجديدة مظهر بغيض للعنصرية وكراهية الأجانب وينبغي للجميع أن يكافحها مكافحة كاملة.
    The ideas that neo-Nazism sought to undermine were at the core of what the United Nations stood for. UN والأفكار التي تسعى النازية الجديدة إلى تقويضها تشكل صلب ما تدافع عنه الأمم المتحدة.
    neo-Nazism was a particularly alarming manifestation of racism and xenophobia and afflicted many societies. UN واستطرد قائلاً، إن النازية الجديدة شكل من أشكال العنصرية وكراهية الأجانب يثير قلقاً خاصاً وابتليت به مجتمعات عديدة.
    The resolution condemned neo-Nazism and glorification of the Nazi movement. UN وهذا القرار يدين النازية الجديدة وتمجيد الحركة النازية.
    In its current form, the draft resolution was not a meaningful tool to fight neo-Nazism and other forms of racism. UN ومشروع القرار، بصيغته الحالية، لا يشكل وسيلة مجدية في محاربة النازية الجديدة وسائر أشكال العنصرية.
    In other cases, political parties base their ideology on neo-Nazism, ultranationalism and racial superiority. UN وفي حالات أخرى ترسي الأحزاب السياسية أيديولوجيتها على أساس النازية الجديدة والقومية المتطرفة والتفوق العرقي.
    Israel supported all struggles against hate speech, which eventually led to the rise of neo-Nazism. UN وأكد أن إسرائيل تدعم جميع أشكال النضال ضد خطاب الكراهية، الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى ظهور النازية الجديدة.
    The main sponsor had violated international law and the fundamental principles of the United Nations in 2014 when it had illegally annexed part of a sovereign State under the pretext of fighting neo-Nazism. UN فقد انتهك مقدم مشروع القرار الرئيسي القانون الدولي والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة في عام 2014 عندما ضم بصورة غير قانونية جزءا من دولة ذات سيادة تحت ذريعة مكافحة النازية الجديدة.
    The Russian people would never forget Nazi atrocities and would not let neo-Nazism grow. UN ولن ينسى الشعب الروسي مطلقا الفظائع النازية، كما أنه لن يدع النازية الجديدة تنمو.
    He called on the Governments of Estonia and Latvia to act on the recommendations of international human rights bodies and begin combating neo-Nazism and other forms of extremism. UN ودعا حكومتي إستونيا ولاتفيا للأخذ بتوصيات هيئات حقوق الإنسان الدولية في مكافحة النازية الجديدة وأشكال التطرف الأخرى.
    The Russian Federation expressed concern about the increase in neo-Nazism, xenophobia and anti-Semitism. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه إزاء تصاعد النازية الجديدة وكره الأجانب ومعاداة السامية.
    There was no need to dwell on the neo-Nazism of the toppled regime or the tragedy which had culminated in the genocide of the Tutsi people. UN وليس ثمة داع إلى اﻹطالة في تناول موضوع النازية الجديدة للنظام المخلوع أو المأساة التي بلغت ذروتها في إبادة الشعب التوتسي.
    The draft plan failed to address new forms of racism such as neo-Nazism and aggressive nationalism. UN واختتم مؤكداً أن مشروع الخطة يفشل في معالجة الأشكال الجديدة من العنصرية من قبيل النازية الجديدة والنزعة الوطنية العدوانية.
    Belarus had lost one third of its population during the Second World War and was therefore greatly concerned about the rising threat of neo-Nazism and a tendency to idealize fascism. UN وقالت إن بيلاروس فقدت ثلث عدد سكانها أثناء الحرب العالمية الثانية، وهي، لذلك، تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد خطر النازية الجديدة والميل نحو إضفاء المثالية على الفاشية.
    The Russian Federation called upon Lithuania to take measures to put an end to such manifestations of neo-Nazism, racism and xenophobia. UN ودعا الاتحاد الروسي ليتوانيا إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمثل هذه المظاهرات التي تعبر عن النازية الجديدة والعنصرية وكراهية الأجانب.
    The delegation stated that the phenomena of neo-Nazism did not exist in Estonia, and that the events in which people pay their respect to those who died in the war should not be seen as acts of neo-Nazism. UN وقال الوفد إن ظاهرة النازية الجديدة لا وجود لها في إستونيا، وإنه لا ينبغي اعتبار إحياء ذكرى من قضوا في الحرب على أنها مظهر من مظاهر النازية الجديدة.
    55. Addressing the phenomenon of neo-Nazism or neo-fascism requires a global approach. UN 55 - ويتطلب التصدي لظاهرة النازية الجديدة أو الفاشية الجديدة اتّباع نهج عالمي.
    The threat of neo-Nazism must be tackled within comprehensive efforts to eliminate all forms of racism and xenophobia through effective measures at the international, national and regional levels, including through the full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus