net financial flows and transfers of resources between developing and developed countries | UN | التدفقات المالية الصافية والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
Official development assistance and debt relief to developing countries have increased, but net financial flows have been negative. | UN | وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية وعملية تخفيف عبء الديون على البلدان النامية، ولكن كانت التدفقات المالية الصافية سالبة. |
net financial flows to developing countries and economies in transition, | UN | التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
net financial flows from multilateral development banks | UN | صافي التدفقات المالية من مصارف إنمائية متعددة الأطراف |
net financial flows from multilateral development banks | UN | صافي التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف |
In 1995 net financial flows to developing countries had continued to grow, a welcome phenomenon. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تزايدت التدفقات المالية الصافية صوب البلدان النامية، وهو ما يعد أمرا مشجعا. |
net financial flows fell heavily with respect to 2011 and this, combined with a larger current account deficit, led to reserve accumulation of just 50 per cent of the figure for 2011. | UN | وانخفضت التدفقات المالية الصافية انخفاضا حادا بالمقارنة إلى عام 2011، إلى حد كبير، إلى جانب عجز أكبر في الحساب الجاري، مما أدى إلى تراكم الاحتياطي بنسبة 50 في المائة فقط مقارنة بأرقام عام 2011. |
16. For all developing regions, with the exception of sub-Saharan Africa, net private capital flows constitute the most important source of external finance, representing more than 80 per cent of total net financial flows. | UN | 16 - وبالنسبة لجميع المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء، يشكل صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة أهم مصدر للتمويل الخارجي، حيث يستأثر بنسبة 80 في المائة من مجموع التدفقات المالية الصافية. |
FDI is by far the largest component of net financial flows to the developing economies as a group. | UN | ويشكل الاستثمار اﻷجنبي المباشر، دون منازع، أكبر عنصر من عناصر التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية بوصفها مجموعة من المجموعات. |
On the positive side was the diminished need for net financial flows by oil exporting countries benefiting from a surge in oil prices. | UN | وعلى الجانب الإيجابي حدث نقصان في حاجة البلدان المصدرة للنفط إلى التدفقات المالية الصافية نظرا لاستفادتها من ارتفاع مفاجئ في أسعار النفط. |
net financial flows to developing and transition economies, 1990-1999 | UN | التدفقات المالية الصافية إلى اقتصادات البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، 1990-1999 |
net financial flows to developing economies and economies in transition, 19932003 | UN | التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1993-2003 |
As the Secretary-General noted in his remarks, the net financial flows in the recent period are still from the developing world to the developed world. | UN | وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته، فإن التدفقات المالية الصافية في الفترة الأخيرة ما برحت تتجه من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو. |
At the same time the increase in net financial flows to developing countries had not only meant new opportunities, but had brought with it new problems and challenges. | UN | وفي الوقت ذاته فإن ازدياد التدفقات المالية الصافية صوب البلدان النامية لم يوفر فرصا جديدة فحسب، بل أوجد أيضا مشاكل وتحديات جديدة. |
22. ODF has increased (in terms of current prices) faster than all other net financial flows. | UN | ٢٢ - وكانت الزيادة في التمويل اﻹنمائي الرسمي )بمعدلات اﻷسعار الحالية( أسرع من جميع التدفقات المالية الصافية اﻷخرى. |
In these circumstances, is it acceptable that net financial flows should continue from the impoverished African countries to the rich countries? As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone. It is an ethical problem involving the conscience of our Northern partners and of international financial institutions. | UN | في ظل هذه الظروف، هل من المقبول أن تستمر التدفقات المالية الصافية من البلدان الافريقية المعدمة الى البلدان الغنية؟ وكما أشرنا من قبل، فإن هذه الحالة لا يمكن النظر اليها من الناحية الاقتصادية وحدها، إنها مسألة أخلاقية تطال ضمير شركائنا الشماليين والمؤسسات المالية الدولية. |
Expressing concern that net financial flows to developing countries continued in 1999 the contraction that had begun with the onset of the financial crisis in 1997, and regretting the continued marginalization of the least developed countries from private capital flows, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأن تقلص التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية الذي بدأ مع بداية الأزمة المالية في عام 1997 قد تواصل في عام 1999. وتأسف لاستمرار استبعاد أقل البلدان نموا من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، |
Expressing concern that net financial flows to developing countries continued in 1999 the contraction that had begun with the onset of the financial crisis in 1997, and regretting the continued marginalization of the least developed countries from private capital flows, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأن تقلص التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية الذي بدأ مع بداية الأزمة المالية في عام 1997 قد تواصل في عام 1999، وإذ تأسف لاستمرار استبعاد أقل البلدان نموا من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، |
net financial flows to countries with economies in transition turned negative in 2004. | UN | ولقد صار صافي التدفقات المالية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سالبا في عام 2004. |
On the other hand, my country notes with alarm the increase in net financial flows from developing to developed countries in 2006 for the tenth consecutive year. | UN | نلاحظ بانزعاج من جهة أخرى، زيادة صافي التدفقات المالية سنة 2006 من البلدان النامية نحو البلدان المتقدمة وللسنة العاشرة على التوالي. |
net financial flows to developing economies and economies in transition, 1995-2005 | UN | صافي التدفقات المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1995-2005 |