"net food-importing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المستوردة الصافية للأغذية
        
    • والبلدان المستوردة الصافية للأغذية
        
    • البلدان المستوردة الصافية للغذاء
        
    • من البلدان المستوردة الصافية لكامل احتياجاتها من
        
    • المستوردة الصافية لﻷغذية
        
    • بلدانا تستورد كامل احتياجاتها من
        
    • للبلدان المستوردة الصافية للأغذية
        
    • البلدان التي صافي مبادلاتها
        
    • صافي مبادلاتها من
        
    In reviewing recent developments in agricultural markets, experts noted that high food prices were driving continued food insecurity in net food-importing countries. UN ولاحظ الخبراء، في سياق استعراض التطورات المستجدة في الأسواق الزراعية، أن ارتفاع أسعار الأغذية يؤدي إلى استمرار انعدام الأمن الغذائي في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    The burden of liberalization on net food-importing countries and specialized exporters that depend on one or two key commodities also needs to be addressed. UN وعبء التحرر الملقى على عاتق البلدان المستوردة الصافية للأغذية والجهات المصدرة المتخصصة التي تعتمد على سلعة أساسية رئيسية واحدة أو سلعتين رئيسيتين اثنتين موضوع بحاجة لأن يعالج هو الآخر.
    In 2006, 36 out of 50 LDCs were net food-importing countries, and their food import bill had increased sharply since 2000. UN وفي عام 2006 بلغ عدد البلدان المستوردة الصافية للأغذية 36 بلداً من أصل 50 بلداً من أقل البلدان نمواً، وقد ارتفعت بحدة قيمة فاتورة الواردات الغذائية لتلك البلدان منذ عام 2000.
    69. As a net food importer, Morocco was disappointed that the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and net food-importing countries had not yet been implemented, given that food aid had decreased substantially and food prices were rising. UN 69- وباعتبار المغرب مستورداً صافياً للأغذية فإن مما يخيب أمله أن قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح لأقل البلدان نمواً والبلدان المستوردة الصافية للأغذية لم ينفذ حتى الآن، مع ملاحظة أن المساعدة الغذائية تناقصت بقدر كبير وأسعار الأغذية آخذه في الارتفاع.
    Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثار هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما على أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
    59. We recognize that small island developing States, primarily net food-importing countries, are exceptionally vulnerable to the fluctuating availability and excessive price volatility of food imports. UN ٥٩ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي في المقام الأول من البلدان المستوردة الصافية لكامل احتياجاتها من الغذاء، وأنها عرضة للتأثر بصورة استثنائية بمدى التذبذب في توافر الواردات من الأغذية والتقلب الحاد في أسعارها.
    The need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    net food-importing countries have called for their interests to be duly taken into account and for the full implementation of the Marrakesh Decision, as they are expected to face increased prices for imported food. UN وقد دعت البلدان المستوردة الصافية للأغذية إلى أخذ مصالحها بعين الاعتبار كما ينبغي وإلى التنفيذ الكامل لقرار مراكش، ذلك أنها من المنتظر أن تواجه ارتفاعاً في أسعار الأغذية المستوردة.
    Such arrangements make net food-importing countries less subject to the volatility of market prices for the crops they import, although there is a risk that the counterpart reneges on the arrangements, pleading altered circumstances. UN وتجعل هذه الترتيبات البلدان المستوردة الصافية للأغذية أقل عرضة لتقلبات الأسعار السوقية للمحاصيل التي تستوردها، على الرغم من أن هناك خطر ألا يفي الطرف الآخر بالتزامه بموجب هذا الترتيب بزعم اختلاف الأوضاع.
    Experts expressed their concern that in the ongoing World Trade Organization (WTO) Doha Round negotiations, the " modality " as it stands would fail to provide the solution to the challenges faced by small-scale and resource-poor subsistence farmers in developing countries, particularly in net food-importing countries. UN وأعرب خبراء عن قلقهم لأن " الطريقة " المتبعة حالياً في إطار مفاوضات جولة الدوحة الجارية لمنظمة التجارة العالمية، لن تسمح برفع التحديات التي يواجهها صغار المزارعين ومزارعو الكفاف الذين تعوزهم الموارد في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    75. Reduced investment in agriculture and in R & D has been identified as one of the structural causes of the recent food crisis and the subsequent food insecurity which afflicted several net food-importing countries. UN 75- وقد تبيَّن أن خفض الاستثمار في الزراعة وفي البحث والتطوير كان أحد الأسباب الهيكلية للأزمة الغذائية التي حدثت مؤخراً وما أعقبها من انعدام الأمن الغذائي الذي ابتلي به عدد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثارُ هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما منها أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
    59. We recognize that small island developing States, primarily net food-importing countries, are exceptionally vulnerable to the fluctuating availability and excessive price volatility of food imports. UN ٥٩ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي في المقام الأول من البلدان المستوردة الصافية لكامل احتياجاتها من الغذاء، وأنها عرضة للتأثر بصورة استثنائية بمدى التذبذب في توافر الواردات من الأغذية والتقلب الحاد في أسعارها.
    The need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    88. Small island developing States, being primarily net food-importing countries, are exceptionally vulnerable to availability and price volatility of food imports. UN 88 - لما كانت الدول الجزرية الصغيرة النامية في المقام الأول بلدانا تستورد كامل احتياجاتها من الغذاء، فإنها تتأثر تأثرا استثنائيا بمدى توافر الواردات من الأغذية وتقلب أسعارها.
    On export credits, some suggest extending the maximum repayment term for net food-importing countries. UN وفيما يتعلق بائتمانات التصدير، اقترح البعض توسيع الحد الأقصى للسداد بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    A ministerial decision was adopted at the end of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations in favour of net food-importing countries. UN وقد اتخذ قرار وزاري في نهاية جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لصالح البلدان التي صافي مبادلاتها من اﻷغذية استيرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus