"networking with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الربط الشبكي مع
        
    • التواصل مع
        
    • التواصل الشبكي مع
        
    • والتواصل مع
        
    • إقامة شبكات مع
        
    • إقامة الشبكات مع
        
    • الربط الشبكي بين
        
    • الاتصال الشبكي مع
        
    • التشبيك مع
        
    • العمل الشبكي مع
        
    • شبكات من العلاقات مع
        
    • إقامة شبكات اتصال مع
        
    • إقامة شبكة مع
        
    • اقامة شبكات معها
        
    • الربط بالهياكل
        
    The meeting had tried to enhance UNCTAD’s analytical capabilities by networking with universities and international organizations. UN وقال إن الاجتماع قد حاول أن يحسﱢن القدرات التحليلية لدى اﻷونكتاد عن طريق الربط الشبكي مع الجامعات والمنظمات الدولية.
    In the course of this review period the networking with equal opportunities officials of the Flemish provinces and inner cities continued. UN خلال هذه الفترة المستعرضة، استمر الربط الشبكي مع المسؤولين عن تكافؤ الفرص في المقاطعات الفلمندية والمدن الداخلية.
    Those activities were conducted through networking with partner agencies and were offered to women of both urban and rural communities. UN وأُنجزت هذه الأنشطة عن طريق التواصل مع الوكالات الشريكة، وعُرضت على النساء في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    We placed a heavy emphasis on networking with other NGOs to build broad coalitions for research and advocacy. UN وقد شددنا كثيرا على التواصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية الأخرى بغرض بناء تحالفات عريضة للبحث والدعوة.
    A key activity has been building partnerships and networking with fellow NGOs in order to share research, information, resources, knowledge and expertise, and constitute best practices. UN وتمثل النشاط الرئيسي في إقامة الشراكات والتواصل مع المنظمات غير الحكومية المناظرة من أجل تبادل البحوث والمعلومات والموارد والمعارف والخبرات، وتوثيق أفضل الممارسات.
    At its inception, the secretariat will operate from a single location while exploring networking with regional and thematic technical structures. UN وستعمل الأمانة عند تأسيسها من موقع وحيد وستدرس في الوقت نفسه إقامة شبكات مع الهياكل الإقليمية والهياكل المواضيعية التقنية.
    networking with local and international partners was enhanced as well. UN وتعززت كذلك إقامة الشبكات مع الشركاء المحليين والدوليين.
    The lack of networking with other spheres of women's activities, for example in the political area was noted. UN كما لوحظ الافتقار إلى الربط الشبكي مع المجالات اﻷخرى ﻷنشطة المرأة كالمجال السياسي، على سبيل المثال.
    The Congress promotes the objectives of the United Nations throughout the world by networking with entities of the United Nations system and with sister NGOs. UN يدعم المؤتمر أهداف الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم عن طريق الربط الشبكي مع كيانات منظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشقيقة.
    It wished to encourage improved networking with civil society and local and international media in order to reinforce outreach and channel voices from the field back to Headquarters. UN وقالت إن الرابطة تود أن تشجع تحسين الربط الشبكي مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام المحلية والدولية من أجل تعزيز الاتصال بالجمهور ونقل الأصوات من الميدان إلى المقر.
    The RCF was efficient in its use of electronic media to enhance networking with partners and stakeholders as well as to disseminate the knowledge products. UN وكان إطار التعاون الإقليمي يتميز بالكفاءة في استعمال الوسائط الإلكترونية لتعزيز الربط الشبكي مع الشركاء وأصحاب المصلحة ولنشر المنتجات المعرفية.
    networking with national, regional and international organizations UN - الربط الشبكي مع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية
    networking with global, regional and national assessment processes UN التواصل مع عمليات التقييم العالمية والإقليمية والوطنية
    networking with regional processes will therefore be vital for the regular process. UN ومن ثم سيكون التواصل مع العمليات الإقليمية حيوياً للعملية المنتظمة.
    This means more intense networking with sister federations in other areas of the world which are struggling with the phenomenon of forced disappearances. UN وهذا يعني تكثيف التواصل مع الاتحادات الشقيقة التي تكافح ظاهرة الاختفاء القسري في مناطق أخرى من العالم.
    In that connection, networking with private companies was crucial. UN وأضاف قائلا إن التواصل الشبكي مع الشركات الخاصة مسألة بالغة الأهمية.
    It can provide flexible access arrangements and study times and encourage interaction and networking with peers and teachers. UN ويمكنه أن يتيح ترتيبات وأوقات دراسة مرنة ويشجع على التعاطي والتواصل مع الأقران والمعلمين.
    networking with business schools should focus on strengthening managerial skills and building capacity in investing and managing international enterprises. UN :: إن إقامة شبكات مع المدارس التجارية ينبغي أن تركز على تعزيز المهارات الإدارية وبناء القدرات الخاصة بالاستثمار في المشاريع الدولية وإدارة هذه المشاريع.
    In implementing the Habitat Agenda, UNESCO will cooperate in the preservation and conservation of settlements of historical and cultural value and in networking with education and scientific institutions related to human settlements. UN وفي مجرى تنفيذ المستوطنات ذات القيمة التاريخية والثقافية، وفي إقامة الشبكات مع المؤسسات التعليمية والعلمية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    An improvement in the Centre’s networking with such institutions could lead to joint financing of projects or grants for research. UN ومن شأن تحسين الربط الشبكي بين المركز وهذه المؤسسات أن يقود إلى التمويل المشترك للمشاريع أو منح البحث.
    (v) Strengthening the rosters, occupational and otherwise, of external candidates in cooperation with Member States and through networking with professional associations and other institutions UN `5 ' تعزيز قوائم المرشحين الخارجيين، المهنيين وغيرهم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات
    It was also necessary to increase networking with space agencies, taking advantage of the CEOS forum and in particular building upon work carried out by DMSG. UN ومن الضروري أيضا زيادة التشبيك مع وكالات الفضاء والاستفادة من محفل شبكة كيوس، وعلى وجه الخصوص البناء على الأعمال التي أنجزها فريق دعم تدبّر الكوارث.
    (ii) networking with professional library associations and active participation in the Global Legal Information Network (Library and Information Resources Division); UN `2 ' العمل الشبكي مع رابطات أمناء المكتبات المهنية والمشتركين النشطين في الشبكة العالمية للمعلومات القانونية (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛
    H. Increased outreach and networking with minority groups 45 - 48 12 UN حاء - زيادة أنشطة التوعية وإنشاء شبكات من العلاقات مع مجموعات الأقليات 45-48 15
    The private sector is still very poorly represented in partnerships for social development for several reasons, including lack of information, poor recognition of the importance of its role as a partner and doubts, mainly from the social sector side, as to the added value of networking with the private sector. UN ولا يزال تمثيل القطاع الخاص في مجال الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية ضعيفا جدا، ويعود ذلك إلى عدة أسباب، من بينها الافتقار إلى المعلومات، وقلة الاعتراف بأهمية دور هذا القطاع كشريك، ووجود شكوك صادرة بشكل رئيسي من جانب القطاع الاجتماعي حول القيمة التي يمكن أن تضيفها إقامة شبكات اتصال مع القطاع الخاص.
    :: networking with Women's World Health Initiative, New Delhi, October 2008. UN :: إقامة شبكة مع المبادرة العالمية لصحة المرأة، نيو دلهي، تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    At its inception, the secretariat will operate from a single location while exploring networking with regional and thematic technical structures. UN وستعمل الأمانة عند تأسيسها من موقع وحيد، وستدرس في الوقت نفسه الربط بالهياكل الإقليمية والهياكل التقنية المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus