"networks with" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكات مع
        
    • الشبكات مع
        
    • شبكات تضم
        
    • شبكات اتصال
        
    • مع الشبكات
        
    • مع شبكات
        
    • شبكات ذات
        
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    It also coordinates and bundles existing activities and establishes networks with the various providers in Liechtenstein and the neighboring countries. UN ويقوم الفريق أيضا بتجميع وتنسيق الأنشطة الموجودة وبإقامة شبكات مع مختلف مقدمي الخدمات.
    (viii) Promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    (viii) Promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨` تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    How can UNCTAD best use the inter-governmental processes to establish networks with experts from capitals? UN :: كيف يمكن للأونكتاد أن يستغل العمليات الحكومية الدولية أحسن استغلال لإنشاء شبكات مع الخبراء الذين يفدون من العواصم؟
    Another key strategy of the AYA programme is to build alliances and networks with the media. UN ولدى برنامج تحالف الشباب الأفريقي استراتيجية رئيسية أخرى تتمثل في بناء تحالفات وإقامة شبكات مع وسائط الإعلام.
    Regarding democracy, peace and security components, the Centre is developing networks with electoral commissions, Governments and civil society organizations as well as with United Nations agencies in governance programmes. UN وبالنسبة لعناصر الديمقراطية والسلام والأمن، فإن المركز بصدد إقامة شبكات مع اللجان الانتخابية، والحكومات، ومنظمات المجتمع المدني وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة بخصوص برامج الإدارة الجيدة.
    This includes individual security measures related to their work and personal life, as well as organizing themselves in networks with other defenders. UN وهذا يتضمن تدابير الأمن الفردي المتصلة بعملهم وحياتهم الشخصية، فضلاً عن تنظيم أنفسهم في شبكات مع مدافعين آخرين.
    v. Technical material: development of networks with like-minded institutions; maintenance of information and documentation services on economic development and planning; UN `5 ' المواد التقنية: إنشاء شبكات مع المؤسسات المماثلة؛ ومواصلة خدمات المعلومات والتوثيق بشأن التنمية الاقتصادية وتخطيط التنمية؛
    Efforts to build networks with political, academic and social actors who support the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the UNFPA mandate continue. UN ويتواصل بذل الجهود الرامية إلى إقامة شبكات مع الجهات الفاعلة السياسية والأكاديمية والاجتماعية التي تدعم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وولاية الصندوق.
    The Associate Public Information Officer will contribute to developing and implementing the Mission's social media strategy, and will focus on building networks with and communicating messages to international and non-Arabic-speaking audiences. UN وسيسهم الموظف المعاون لشؤون الإعلام في وضع وتنفيذ استراتيجية البعثة لوسائط التواصل الاجتماعي، وسيُركِّز على بناء شبكات مع الجمهور غير الناطق بالعربية وتوجيه رسائل إليه.
    (viii) Promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    (viii) Promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    This will lead to the creation of a community of practice, where diverse decision makers, practitioners, research scholars and other social groups, including indigenous and local communities, can interact and build networks with peers to refine and develop policy support tools and methodologies. UN سوف يؤدى ذلك إلى خلق مجموعة ممارسات، تُمكِّن صناع القرارات على مختلف مشاربهم والممارسين والبُحاث والمجموعات الاجتماعية الأخرى، بما في ذلك المجتمعات الأصلية والمحلية، من التفاعل، وبناء الشبكات مع النظراء، من أجل صقل وتطوير أدوات ومنهجيات لدعم السياسات.
    The desire was expressed for access to space education for the public and for cross-border education projects with the purpose of allowing students in different countries to gain competence in building networks with others and acquiring international experience. UN وأُعرب عن الرغبة في إتاحة التعليم بشأن الفضاء للجمهور وفي إمكانية الوصول إلى مشاريع التعليم عبر الحدود لكي يتاح للطلاب من مختلف البلدان اكتساب مهارات إقامة الشبكات مع الآخرين والحصول على خبرة دولية.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المهتمة بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    It is an opportunity to build networks with people working internationally and locally, who are also working towards achieving the Goals. UN وتمثل هذه المناسبة فرصة لإقامة شبكات اتصال مع الجهات العاملة على المستويين العالمي والمحلي والمعنية أيضا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Institute, with its specific mandate in that regard, is making efforts to approach local, national, regional and international crime prevention networks with the aim of building a consortium of partners with a common interest in promoting safety, stability and development. UN ويبذل المعهدُ، بما لديه من ولاية خاصة بهذا الشأن، جهودا لإقامة اتصالات مع الشبكات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المعنية بمنع الجريمة بغية بناء كونسورتيوم لشركاء ذوي مصلحة مشتركة في تعزيز الأمان والاستقرار والتنمية.
    It is of utmost importance that we pool our efforts together to urgently restore constitutional order, as well as to bring to an end the attacks being perpetrated against Mali by rebel groups acting together with terrorist and criminal transnational networks, with the view to protecting the unity and territorial integrity of the country. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن نوحد جهودنا من أجل الاستعادة العاجلة للنظام الدستوري، ووضع نهاية للهجمات التي تشنها ضد مالي مجموعات متمردة تعمل بالاشتراك مع شبكات إرهابية وإجرامية عابرة للحدود، وذلك بغرض حماية وحدة البلد وسلامة أراضيه.
    (ii) the establishment of relevant networks with focal points; or UN أو إنشاء شبكات ذات صلة وتحديد نقاط اتصال لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus