"never leaves" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يغادر
        
    • لا يترك
        
    • لا تترك
        
    • لم يترك
        
    • لن تغادر
        
    • لايترك
        
    • لن يغادر
        
    • لم يغادر
        
    • لا يبرح
        
    • لا يتركك أبداً
        
    • ولا يترك
        
    What I am about to tell you never leaves this room. Open Subtitles ما انا على وشك اخبارك به لا يغادر هذة الغرفة.
    No one explains clearly, so "this" never leaves the heart. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفسر بوضوح لما لا يغادر هذا الشيئ قلوبنا أبداً
    He imagined someone with no patterns no telltale fetishes, no rituals just a random killing machine that never leaves a clue. Open Subtitles تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا
    Just go! A good soldier never leaves a man behind. Open Subtitles فقط اذهب الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه
    She never leaves her cell phone at home. Open Subtitles هي لا تترك هاتفها الخليويّ في المنزل أبداً
    I mean, he never leaves the house without that guy. Open Subtitles أنا يعني، انه لم يترك المنزل دون أن الرجل.
    Tell her that she never leaves my thoughts and that I cling to the hope that someday soon we shall be reunited. Open Subtitles اخبريها انها لم و لن تغادر خيالي و التمس منك في يوم قريب ان يجتمع شملنا مع بعض
    You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible. Open Subtitles أنت ِ تقولين ذلك لأنك تعتقدين الله كمالك أراضي أنجليزي على مقياس هائل , الذي أبدا لايترك دراسته , ياله من مخفي
    The rest of the time he never leaves the Montejuso castle. Open Subtitles وبقية الوقت، لا يغادر قلعة مونتجوسو أبداً
    never leaves a ten-block radius. Open Subtitles إنه لا يغادر نطاق العشرة مجمعات قط
    It never leaves the city. It's useless. It's useless. Open Subtitles أنة لا يغادر المدينة لذلك هو بلا فائدة - بلا فائدة -
    He never leaves before I do. Open Subtitles لا يغادر أبداً قبل أن أغادر أنا
    never leaves Sam's side and that's a problem. Open Subtitles لا يترك سام وحيداً أبداً وهذه هي المشكلة
    Batman never leaves anything behind, including insurance information. Open Subtitles باتمان لا يترك شيء خلفه ابداً بما في ذلك معلومات التأمين
    I couldn't leave you, Mom. A Junior Adventurer never leaves a man behind. Open Subtitles لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه
    She gotta be in here, somewhere. She never leaves this house. Open Subtitles يجب أن تكون بالداخل فهى لا تترك المنزل أبداً
    she never leaves her mail sitting out there. Open Subtitles إنها لا تترك بريدها بالخارج هكذا
    Morgan, I'm a middle-aged man who never leaves the house. Open Subtitles مورغان، أنا رجل في منتصف العمر الذي لم يترك المنزل.
    He may have stolen the car, but once Diane disappears, Mikey never leaves the party. Open Subtitles ربما سرق السيارة لكن عندما أختفت " دايان " لم يترك " مايك " الحفلة
    As someone who's basically been a shut-in for the last 17 years I can say with great authority that she never leaves the house. Open Subtitles بالنسبة لشخص ظل صامتا لمدة 17 عام ... أظن أن لى الحق أن أقول أنها لن تغادر المنزل... .
    It is written... that a son never leaves his parents in difficult times. Open Subtitles مكتوب ان الابن لايترك ابويه في الاوقات الصعبة
    I'm gonna tell you something that never leaves this room. Open Subtitles سأخبرك شيئاَ لن يغادر هذه الغرفة
    He never leaves. And your dad, he's down at the cafeteria. Open Subtitles لم يغادر أبداً ووالدك مع فيل بالكافتيريا
    He never leaves the store during the day. Open Subtitles إنه لا يبرح المتجر خلال النهار
    "That's what love is, it never leaves you.." Open Subtitles "هذا هو العِشق، لا يتركك أبداً."
    "Innermost subtle consciousness is ever present. It never leaves the body even in death." Open Subtitles "الوعي الحاذق العميق موجود دائماً، ولا يترك الجسد حتى عند الموت."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus