"never let" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تدع
        
    • لن أسمح
        
    • لم تسمح
        
    • لن تسمح
        
    • لن يسمحوا
        
    • لن أدع
        
    • لم تدع
        
    • لم يسمح
        
    • لا أدع
        
    • لا تجعل
        
    • لم أسمح
        
    • لا تسمح
        
    • أبدا السماح
        
    • لا تسمحي
        
    • لن تدع
        
    You are a god among insects. Never let anyone tell you different. Open Subtitles أنت إله بين هذه الحشرات، لا تدع أحدا يخبرك غير ذلك
    I would Never let anyone speak to me the way he speaks to you. Open Subtitles لن أسمح لمخلوق أن يتحدث معي كما يتحدث معك
    But America has no idea who you are, because you've Never let them know who you are. Open Subtitles لكن أمريكا لا فكرة لديها عمن تكون، لأنك لم تسمح لهم أبداً بمعرفة من تكون.
    But you're not, because April would Never let you do this. Open Subtitles ولكن أنت لست، لأن أبريل لن تسمح لك القيام بذلك.
    I wanted that sweet ride from the moment I saw it, but I knew my parents would Never let me get it. Open Subtitles أردت تلك السيارة الجميلة منذ اللحظة التي شاهدتها فيها، لكنني علمت أن والداي لن يسمحوا لي البتة أن أحصل عليها،
    I cried my first night. Can't Never let nobody know that. Open Subtitles بكيت في ليلتي الاولى ابدا لن أدع أحد يعرف بذلك
    But they Never let anybody stop them from being people. Open Subtitles لكنها لم تدع أي شخص يمنعهم من كونه شخصا.
    He didn't hurt me, but he Never let me go. Open Subtitles لم يؤذني أبداً ولكنه أيضاً لم يسمح لي بالذهاب
    As I always say, Never let the fear of striking out- keep you from playing the game. Open Subtitles وكما أقول دائماً لا تدع الخوف يسيطر عليك إذا أردتي أن تفوزي باللعبة ، صحيح
    The point is, Ben Never let the evil of the past poison the fruit of your present. Open Subtitles المقصد هو, يا بن ـ ـ ـ أبدا لا تدع شيطان الماضي يسمم مستقبل حاضرك
    Never let a stranger in your cab, in your house, or in your heart, unless he is a friend of labour. Open Subtitles لا تدع أبدًا أيّ غريب يركب شاحنتك، يدخل منزلك أو يدخل قلبك، ما لم يكن صديقًا لك في العمل.
    I swore I would Never let you darken my door again. Open Subtitles أقسمت إنني لن أسمح لك بأن تطرق بابي مجدداً.
    Do you know she Never let me celebrate my birthday because being born was her achievement, not mine? Open Subtitles هل تعرف كنها لم تسمح لي احتفال عيد ميلادي لأنهم ولدوا وكان هناك إنجاز لها، ليس لي؟
    Oh, don't worry, I would Never let you near my baby. Open Subtitles أوه، لا تقلق، وأود أن لن تسمح لك قرب طفلي.
    They'll Never let your voice go on live without editing. Open Subtitles لن يسمحوا بصوتك الحقيقي أن يعرض دون التلاعب به
    You know I'd Never let anything happen to you or the kids. Open Subtitles أنت تعلمين أنني لن أدع أي شيء يحدث لك أو للأولاد
    So Amy's Never let anybody cook in her kitchen, either. Open Subtitles إذاً ايمي لم تدع أحداً يطبخ في مطبخها أيضاً
    What would he Never let you have, all those times you begged? Open Subtitles ما الشيء الذي لم يسمح لك بأن تمتلكه أبدًا طوال كل الفترات التي ترجيته فيها ؟
    Never let it be said that I don't share the wealth. Open Subtitles لا أدع أحداً أبداً يقول بأنني لا أتشارك الثروة
    We should Never let good people get swallowed up by this city. Open Subtitles علينا أن لا تجعل الناس الطيبين الحصول على تبتلعها هذه المدينة.
    I mean, I certainly Never let him know where I lived. Open Subtitles أعني أنا بالتأكيد لم أسمح له أن يعرف المكان الذي كنت أعيش فيه
    Certainly. Never let it be said I've lost my manners. Open Subtitles بالتأكيد لا تسمح بأن يقال عنك بأنك فقدتَ أخلاقك
    You know, Stick taught us to Never let anyone get close. Open Subtitles أنت تعرف، وتدرس عصا لنا أبدا السماح لأي شخص الاقتراب.
    Your feelings do you credit, my dear, but Never let tenderness be a bar to a bit of snooping. Open Subtitles يجب إحترام مشاعركِ يا عزيزتي لكن لا تسمحي للرقة أبداً تكون حداً للقليل من التطفل
    I will Never let my eyes stray from her again. Open Subtitles أنا لن تدع عيني طائشة من بلدها مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus