"new age" - Traduction Anglais en Arabe

    • العصر الجديد
        
    • عصر جديد
        
    • نيو آيج
        
    • العصر الحديث
        
    • عصراً جديداً
        
    • عصرا جديدا
        
    • السن الجديدة
        
    • لعصر جديد
        
    • عصرٌ جديد
        
    • عصرٍ جديد
        
    • العصر الجديدِ
        
    • بعصر جديد
        
    • للعصر الجديد
        
    That sounds like a lot of new age psychobabble bullshit to me. Open Subtitles يبدوا كأنه كثير من العصر الجديد من الترهات النفسية بالنسبة لي
    Which, in this new age... presents another set of problems. Open Subtitles وذلك في هذا العصر الجديد يمثل مجموعة مشكلات أخرى.
    It's doing nothin'with new age music playing in the background. Open Subtitles إنه عدم فعل شيئ وموسيقا العصر الجديد تعمل في الخلفية
    When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. UN عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية.
    The global community has worked hard and long to usher in a new age of accountability. UN والمجتمع العالمي يعمل بجد ومنذ أمد بعيد ليأذن ببدء عصر جديد من المساءلة.
    Please. What are we doing with this hippie new age garbage? Open Subtitles رجاءً ، ما الذي نفعله معَ نفاية العصر الجديد هذه؟
    In this new age, those who are wedded to dogma and ideology become stuck in the past. UN في هذا العصر الجديد فإن المتعصبين للمعتقد والأيدلوجية رهينة أغلال الماضي.
    This new age of interdependence and integration offers many opportunities to all peoples of the world, but it also poses many dangers. UN ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة.
    The world and its leaders must summon the will to rise to the occasion and enter the new age with a new outlook. UN وعلى العالم وقادته أن يستجمعوا اﻹرادة على أن يكونوا على مستوى المناسبة، وأن يدخلوا العصر الجديد بنظرة استشرافية جديدة.
    Let us make the twenty-first century the new age of nations united for a more humane and prosperous era for all. UN فلنجعل القرن الحادي والعشرين العصر الجديد لﻷمم المتحدة من أجل حقبة أكثر إنسانية وازدهارا للجميع.
    We hope the Millennium Assembly strengthens the global leadership of the United Nations for the new age. UN ونأمل أن تعزز جمعية اﻷلفية القيادة العالمية لﻷمم المتحدة في العصر الجديد.
    The 21st century is not simply the one after the century before it but a new age with a completely different scenario. UN إن القرن الحادي والعشرين ليس مجرد قرن يلي قرنا سبقه، وإنما هو عصر جديد يطرح طرحا مختلفا.
    May this Millennium Summit herald a new age of effective cooperation for progress and peace for the whole international community. UN وليكن مؤتمر قمة الألفية بشير عصر جديد من التعاون الفعال لتحقيق التقدم والسلم لصالح المجتمع الدولي برمته.
    Many believed that we were at the threshold of a new age of stability, freedom and prosperity. UN واعتقد كثيرون أننا على عتبة عصر جديد من الاستقرار والحرية والرخاء.
    I think I speak for all of us when I say that we are on the threshold of a new age. UN وأعتقــد أنني أعبر عن مشاعر الجميع عندما أقول إننا علــى أعتاب عصر جديد.
    Selectivity in human rights should remain a practice of the past and be soundly rejected as we enter a new age. UN فالانتقائية في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن تبقى ممارسة عفى عليها الزمن ويجب أن تُرفض رفضا قاطعا ونحن على أعتاب عصر جديد.
    Although highly diverse, the countries of Asia are being reconnected by a new East-West trade in a new age of globalization. UN ورغم التباين الكبير، فإن بلدان آسيا تتواصل مرة أخرى من خلال تجارة جديدة بين الشرق والغرب في عصر جديد من العولمة.
    As you hear new age music a powerful message goes to your brain telling you to eat less. Open Subtitles وأثناء سماعك لموسيقى (نيو آيج)، تذهب رسالة قوية داخل رأسك، تخبرك بأن تقلّل طعامك.
    That's how I know that whole sweat-toxin thing is whole lot of new age crapola. Open Subtitles هكذا أعلم أن أمر تعرق السموم هو مجرد تفاهات من العصر الحديث.
    My father would often say how his swords would create a new age. Open Subtitles والدي كان غالباً ما يقول كيف إن سيوفه ستصنع عصراً جديداً
    There are positive signs that we are entering a new age of volunteerism. UN ثمة علامات إيجابية على دخولنا عصرا جديدا من التطوع.
    However, the Committee considers that this Act is not discriminatory, since it merely extends the retirement age to 56 years and allows persons who went on active reserve status at age 50 to apply to return to active duty, as provided for by law, and then base themselves on the new age to change to reserve status. UN غير أن اللجنة ترى أن هذا القانون لا ينطوي على تمييز، حيث إنه يكتفي بتحديد سن التقاعد إلى 56 سنة ويبيح للأشخاص الذين بدأوا الخدمة الاحتياطية الفعلية عند سن الخمسين أن يطلبوا العودة إلى الخدمة الفعلية، على نحو ما ينص عليه القانون، ثم أن يستندوا إلى السن الجديدة للتحول إلى الخدمة الاحتياطية.
    It must stand... as a city destined to lead the world into a new age. Open Subtitles يجب أن تصمد المدينة التي مقدر لها أن تقود العالم كله لعصر جديد
    "Ourlagis wavingbeforeus, Our flag is a new age." Open Subtitles "علمُنا يرفرفُ أمامنا , علمُنا عصرٌ جديد"
    This could be the dawn of a new age. Open Subtitles {\cH9CFFFE}.قد يكون هذا فجر عصرٍ جديد
    Please spare me this new age garbage. Open Subtitles من فضلك... أنقذْني من قمامةِ العصر الجديدِ.
    Members of the international community welcomed the end of the cold war. They view it as the harbinger of a new age. UN لقد رحب أعضاء المجتمع الدولي بانتهاء الحرب الباردة ورأوا في ذلك، إيذانا بعصر جديد.
    A prohibition of a wide range of performance requirements is also contained in the 2002 Agreement between Singapore and Japan for a new age Economic Partnership. UN ويرد أيضاً حظر لمجموعة واسعة من شروط الأداء في الاتفاق المبرم في عام 2002 بين سنغافورة واليابان من أجل شراكة اقتصادية للعصر الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus