"new agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات جديدة
        
    • الاتفاقات الجديدة
        
    • اتفاقا جديدا
        
    • اتفاقيات جديدة
        
    • باتفاقات جديدة
        
    • الاتفاقين الجديدين
        
    • ترتيبات جديدة
        
    • اتفاقات أخرى
        
    • أي اتفاقات
        
    • والاتفاقات الجديدة
        
    • تتضمن الاتفاقات
        
    :: Need to adopt new agreements and expand existing ones UN :: ضرورة إبرام اتفاقات جديدة وتوسيع نطاق الاتفاقات القائمة
    new agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed. UN وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة.
    It is now up to both parties to show the same willingness to implement new agreements to address the issues of good-neighbourly relations between the Sudan and South Sudan. UN وينبغي الآن للطرفين إظهار نفس الرغبة في تنفيذ اتفاقات جديدة لمعالجة مسائل علاقات حسن الجوار، بين السودان وجنوب السودان.
    However, Dutch Agro did not provide copies of the new agreements.Dutch Agro also seeks interest in the amount of US$21,063 measured by the retail price index. UN غير أن الشركة لم تقدم نسخاً من الاتفاقات الجديدة.
    new agreements concluded by the United Nations University, 1999 UN الاتفاقات الجديدة التي أبرمتها جامعة الأمم المتحدة عام 1999
    Currently, new agreements with proxy regimes are being prepared, inter alia in the field of military cooperation. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام اتفاقات جديدة مع الأنظمة العميلة لها تشمل مجالات معينة من ضمنها التعاون العسكري.
    During the reporting period, no new agreements were concluded with States on the protection of witnesses or the enforcement of sentences. UN ولم تُبرم خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي اتفاقات جديدة مع الدول بشأن حماية الشهود أو إنفاذ الأحكام.
    In sum, for the next decades, new agreements are needed, new targets need to be defined and new measures need to be put into practice. UN وخلاصة القول إن ثمة حاجة إلى اتفاقات جديدة وإلى تحديد أهداف جديدة وإلى تطبيق تدابير جديدة للعقود المقبلة.
    16. new agreements were signed for grants to support population and housing census activities in Burundi, Chad and Mozambique. UN 16 - كما وقعت اتفاقات جديدة لتقديم منح لدعم أنشطة تعداد السكان والمساكن في بوروندي وتشاد وموزامبيق.
    new agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. UN وما انفكت تنشأ اتفاقات جديدة برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي كثيراً ما تشجع على إنشاء وظائف أمانة مستقلة.
    The deferred payment agreements are not new agreements, but only arrangements for the payment of existing obligations of Iraq. UN واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق.
    Every year, new conferences were held and new agreements signed, none of which were implemented. UN وفي كل عام كانت تعقد مؤتمرات جديدة وتوقع اتفاقات جديدة لم ينفذ أي منها.
    Our political conviction is that we must achieve new agreements that remove this scourge from humankind. UN واقتناعنا السياسي هو أنه ينبغي لنا أن نتوصل إلى اتفاقات جديدة تزيل هذه اﻵفة من طريق الجنس البشري.
    The Settlement Plan, which had been freely negotiated by both parties and had been approved by the Security Council, made any new agreements unnecessary. UN وبموجب خطة التسوية التي تم التفاوض عليها بحرية بين الطرفين ووافق عليها مجلس الأمن، لا توجد ثمة حاجة إلى أي اتفاقات جديدة.
    The Administration expects the new agreements to be finalized and signed in 2000. UN وتتوقع الإدارة إنجاز الاتفاقات الجديدة والتوقيع عليها في عام 2000.
    At a time when a new trade round has been agreed, it is now urgent that efforts be made to incorporate respect for human rights, particularly the right to food, into the new agreements. UN أما وقد تم الاتفاق على إجراء جولة جديدة من المفاوضات التجارية، فإن من الأمور الملحة الآن السعي لإدراج مسألة احترام حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الغذاء، في الاتفاقات الجديدة.
    For the biennium as a whole, the level of new agreements signed was well above what was required for organizational sustainability. UN وبالنسبة إلى فترة السنتين ككل جاء مستوى الاتفاقات الجديدة الموقّعة أعلى بكثير عمّا تقتضيه الاستدامة التنظيمية.
    (i) Number of new agreements signed with various Habitat Agenda partners, including World Urban Campaign partners UN ' 1` عدد الاتفاقات الجديدة الموقعة مع مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الشركاء في الحملة الحضرية العالمية
    In the field of international law, we have over the past decades seen a number of new agreements in virtually all branches of human activity. UN وفي ميدان القانون الدولي، شهدنا على مدى العقود الماضية عددا من الاتفاقات الجديدة في كل مجالات النشاط اﻹنساني.
    During the biennium, 48 new agreements were implemented. UN وقد نُفذ خلال فترة السنتين 48 اتفاقا جديدا.
    21. The forthcoming Ministerial Conference of the World Trade Organization should focus on the implementation of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations rather than on the negotiation of new agreements. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن على المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية أن يركز على تنفيذ قرارات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بدلا من التفاوض على اتفاقيات جديدة.
    It is vital that these treaties be replaced by new agreements and lead to deeper and irreversible reductions. UN ومن الحيوي أن تُستبدل هاتان المعاهدتان باتفاقات جديدة تؤدي إلى إجراء تخفيضات أعمق ولا رجعة فيها.
    In addition, the Board approved and submits herein, for the concurrence of the General Assembly in accordance with article 13 of the Fund's Regulations, the texts of new agreements on the transfer of pension rights, with the Asian Development Bank (ADB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). UN وبالاضافة إلى ذلك وافق المجلس على نصي الاتفاقين الجديدين بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية، اللذين سيجري ابرامهما مع المصرف اﻵسيوي للتنمية والمصرف اﻷوروبي للانشاء والتعمير. وهو يقدم النصين في هذا التقرير لكي تنظر الجمعية العامة في الموافقة عليهما وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    11. No new agreements or arrangements for access to classified or confidential information were entered into during the reporting period. UN 11 - لم يتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الدخول في أي اتفاقات أو ترتيبات جديدة للاطلاع على معلومات سرية أو خصوصية.
    A set of new agreements was signed during the visit, while others are in an advanced stage of preparation. UN وجرى التوقيع خلال الزيارة على مجموعة جديدة من الاتفاقات، بينما توجد اتفاقات أخرى في مرحلة متقدمة من اﻹعداد.
    No new agreements were reached in the area of free trade UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاقات في مجال التجارة الحرة
    The new agreements between the United States, the Russian Federation, Ukraine, Belarus and Kazakhstan within the framework of the START II Treaty and the agreement between the United States and the Russian Federation on the START III and Anti-Ballistic Missile (ABM) treaties introduced a healthy dose of realism into the adjusted time-table for the destruction of nuclear warheads and their means of delivery. UN والاتفاقات الجديدة بين الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان داخل إطار معاهدة زيادة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت الثانية(، واتفاق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على ستارت الثالثة ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، كل ذلك أدخل قدرا طيبا من الواقعية على الجدول الزمني المعدل لتدمير الرؤوس النووية ووسائل إيصالها.
    The new agreements establish stricter time frames for reimbursement. The remaining dues are to be settled in conjunction with the finalization of the new agreements. UN تتضمن الاتفاقات الجديدة أطرا زمنية أكثر صرامة لرد التكاليف وسيجري تسوية المستحقات المتبقية بالموازاة من وضع الصيغة النهائية للاتفاقات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus